Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира
Краткое содержание
Расследование жизни и деяний двух самых опороченных и, возможно, наиболее предприимчивых королей Англии. Александра Маринина, изучив свидетельские показания самого Уильяма Шекспира, отвечает на вопрос, кому в памяти людской «повезло» больше: «детоубийце» Ричарду Третьему или «женоубийце» Генриху Восьмому?
Малосимпатичный Ричард в тяжких кровавых трудах добыл себе трон, был постоянно занят государственными хлопотами и в 32 года сгинул в Босуортской трясине. Красавчик Генрих родился принцем, воспитывался утонченными интеллектуалами и о царствовании не помышлял. Но став королем в 18 лет. до 55 лет развратничал, развлекался и ссорился с церковью. «Лед и пламень». Что может быть общего у этих двух людей – последнего рыцаря средневековой Англии и изнеженного покровителя британского Возрождения? Оказывается. многое…
В новом историческом очерке Александра Маринина остроумно и увлекательно разбирает творчество гениального бытописца той эпохи – в фокусе внимания знаменитые пьесы Шекспира «Ричард Третий» и «Генрих Восьмой».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира Александра Маринина или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Последние отзывы читателей
Шекспир, "Ричард III" (пер. Брянского)У Александры Марининой более точный перевод одного из самых известных мемов мировой культуры - "Венец мой за коня!", потому что в оригинале: A horse, a horse! My kingdom for a horse!. Да, эти "полцарства" идеально легли на наше восприятие, но аутентичный вариант знать тоже не лишне. И это одна из причин, по которой Королева российского детектива обратилась к шекспировским пьесам. Рассказать о них соотечественнику: не лингвисту, не шекспироведу, не театральному режиссеру - который знает "Гамлета", "Отелло", "Макбета", "Ромео и Джульетту", "Короля Лира" но об исторических драмах имеет смутное представление, если имеет вообще. А заодно уж просветить в истории Англии. А почему Англии? А почему нет?Хотя концепция "Ричарда Третьего и Генриха Восьмого глазами Шекспира" шире, чем только просветительство. Мэтресса смотрит на события и персонажей пьес глазами мастера детективного жанра и, одновременно с ироничным переложением фабулы, дополненной обширной фактологией (вот так об этом говорит Шекспир, а так было в реальности), пытается разобраться в степени виновности героев в приписываемых им злодействах. Да-да, то самое расследование преступлений из прошлого, которое так полюбилось современному читателю и почти непременно дополняет основную линию всякого рейтингового детектива.Есть и еще одна не столь очевидная составляющая, раз увидев которую, уже не развидишь - персональная фронда: я не могу влиять на события глобального масштаба и напрямую высказывать отношение к ним. Но я могу прибегнуть к историческим аналогиям и на их примере показать вам, что все не ново в подлунном мире. Рассказать, обратившись к универсальному гению Шекспира, как это обычно начиналось, как протекало и чем заканчивалось. Выводы делайте сами.Это третье обращение писательницы к материалу английской истории, о "Шпаргалке для ленивых любителей истории" я рассказывала прошлой весной, о "Генрихе Шестом глазами Шекспира" нынешним летом. Пришел черед следующих двух пьес. "Ричард III" рассказывает историю прихода к власти, недолгого, но отмеченного множеством злодейств правления и гибели тирана. События "Генриха VIII" разворачиваются главным образом вокруг развода короля с первой женой Екатериной ради вступления в брак с Анной Болейн, Напомню, Джейн Остин говорит о нем в юмористической "Истории Англии": "Преступления и бесчеловечные поступки этого государя были столь многочисленны, что просто нет возможности перечислять их все; мне нечего сказать в его оправдание, кроме того, что предпринятое им упразднение монастырей пошло на пользу английскому пейзажу".Впрочем, в Ричарде Третьем она не расположена видеть такого уж злодея: "Поговаривали, что он-де убил двух племянников и собственную жену, но нашлись и те, кто заявляли, что он не убивал племянников, и я предпочитаю верить последним; с такой же убежденностью можно утверждать, что он неповинен и в смерти жены." Как видите, мем "все не так однозначно" тоже не нами придуман. Однако вернемся к Александре Марининой, выбравшей для этого цикла намеренно сниженный стиль, лексически тяготеющий к просторечию и жаргону, которым оперирует мастерски. Он резко контрастирует с интеллигентным сдержанным языком детективов о Насте Каменской. Это обозначает дистанцию между циклами, но также исподволь подводит читателя к выводу о совместном нахождении в некоем огороженном пространстве.Мне-читателю воспринимать такую стилистическую игру скорее непросто, я консерватор и не готова к смелым языковым экспериментам, но это интересно и необычно. А в исполнении Игоря Князева, начитавшего аудиоверсию, играет многими красками