Читать онлайн Золотой Журавль бесплатно

Золотой Журавль

Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, не смотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться и спутаться, но никогда не порвется.

Китайская мудрость.

Стараясь не привлекать к себе внимания, Роу кралась по коридору. Она сняла плетеные сандалии на пороге дома и теперь несла их в руках. Не хотела оставлять сандалии у входа, чтобы мачеха не догадалась, что Роу уже вернулась.

Крадясь по коридору к своей комнате, Роу все же остановилась и прислушалась. Она спешила, но из другой комнаты она слышала, как называют ее имя. Девушка поняла, что говорят о ней.

– Почему все достается Роу? – Младшая сестра Джу своим тоненьким капризным голоском, возмущалась.

– Не переживай, милая, – успокаивала дочь Кай-Хуа.

Роу заглянула в щель и увидела мачеху и сводную сестру.

– Я хочу жить во дворце! Я хочу быть Императрицей! – Заявила младшая сестра.

В ответ мачеха засмеялась. А Роу усмехнулась.

– Глупенькая, жену Императору выберут из своих. Это будет дочь министра или высокого чиновника, но уж не из нашего дома. Тебя даже не выберут, тебе только тринадцать исполнилось. А Роу уже 15 лет. Время уже и отправить ее из дома, – сказала мачеха.

– Но, мама, она будет жить в богатстве! Пользоваться любовью и уважением! – Капризничала сестра.

Мачеха снова рассмеялась. После ее лицо стало серьезным.

– Послушай меня внимательно. И запомни. Нечего там делать. Тетку мою по матери отправили на кастинг. Та и прошла его. И прожила во дворце в должности самой низкой наложницы. Императора в глаза не видела. Тетка очень красивая была. И ничего не получилось. Через 10 лет ее выдали замуж. Муж с ней плохо обращался. Вот и не прожила нескольких лет в браке и умерла, – рассказала мачеха своей дочери. – А Роу? Не красавица она у нас. Если наложницей не возьмут, то я ее прислугой пристрою. Есть знакомые. Роу будет до конца дней своих другим ноги мыть и битой ходить.

– А если выберут? – Спросила сестрица.

– Да кто ее выберет? Ноги ей никто не перебинтовывал. Уже поэтому и не возьмут. Большеногая она. Мы, конечно же, приданное соберем, для вида. Но, приданное это, я обратно потом привезу. А тебе, милая, я мужа хорошего найду. В доме хозяйкой будешь.

Роу отошла от двери и проскользнула в свою комнату. И, если бы кто-то заглянул сюда, то и не подумал бы о том, что тут живет старшая дочь хозяина дома. Комнатка была очень маленькой. В ней помещалась только кровать, плетеный короб с небольшим количеством одежды, столик, на котором лежала отполированная тарелка, которую Роу использовала вместо зеркала. Здесь не было окошка. Здесь не было ничего. Постельное белье было старым и местами уже протертым. И эта комната подходила бы для какой-нибудь рабыни в двухэтажном доме министра. Но тут жила дочь от первого брака.

Роу поставила сандалии на пол и открыла плетеный короб. Она смотрела на аккуратно сложенную одежду, но из ее головки никак не выходил разговор, который она подслушала.

Роу удивилась,, что ее пригласили на кастинг. При этом девушку совсем не удивляло то, что мачеха к ней плохо относится. Мачеха никогда и не скрывала того, что любви к падчерице не питает. Роу в доме была вместо служанки.

Сейчас Роу поняла, что всему есть границы. И границы ее терпению тоже. Все дни она жила в надежде, что настанет день и она покинет этот дом, выйдет замуж за достойного человека, который будет ее уважать. В доме мужа никто не будет ее унижать и бить.

Именно сейчас, в этот момент Роу поняла, что ее жизнь может стать намного хуже. Роу поняла, что ее жизнь сегодня может в итоге показаться сказкой, по сравнению с тем, что может поджидать в будущем.

Что-то именно сейчас сломалось в пятнадцатилетнем подростке. Роу поняла, что с нее хватит. Поняла, что больше не может и не хочет терпеть ничего подобного.

Она дочь министра, а выглядит хуже служанок. Ее могут ударить палкой в доме и унизить. И она все это терпит.

«Я с отцом поговорю!»– подумала Роу и начала быстро переодеваться.

Рис.0 Золотой Журавль

Она надела штанишки и кофту, поверх них надела длинный жилет. Ее не беспокоило, что в подобной одежде похожа на мальчишку. Только длинная коса свисала ниже пояса и показывала, что это все же девица.

Роу бежала по улицам города к отцу. Пробегая мимо торговых рядов, девушка слышала летящие в спину возгласы неодобрения. Это не удивляло, ведь в торговые часы ряды наполнены людьми и девушки степенно расхаживали между рядами в платьях, прикрывая от солнца лицо и высокие прически зонтиком. Роу хотелось убежать отсюда как можно быстрее , но из-за скопления людей, приходилось скорее идти быстрым шагом ловля на себе надоумленные и презрительные взгляды.

Раньше это девушку не беспокоило. Она даже чувствовала некое превосходство, над девицами, которые не могли передвигаться без помощи служанок и родственниц. Но сегодня людское неодобрение злило. Она чувствовала, что у нее отобрали что-то важное.

 Двухэтажное здание архива гордо возвышалось над лавками и домами. Внутри, на аккуратных полках, в свитках и прошитых книгах содержались великие труды писателей и поэтов, законы и указы. Часть трудов написаны на различных дощечках: бамбуковых, из красного дерева, терракотовых, переплетенных между собой и составленных в длинные свитки. Так же были свитки, изготовленные из различных тканей и даже из кожи. Архив охранялся и попасть внутрь, к бесценным трудам было не так просто. Требовались разрешения и только после этого можно будет посетить архив на несколько часов и ознакомится с искомым трудом. И во главе архива стоял отец Роу, достопочтимый министр Шу.

Роу быстро вбежала по ступенькам к дверям архива и, потянула за медное кольцо что бы открыть дверь, вбежала внутрь. Девушка так спешила, что тут же врезалась в того, кто выходил из архива.

– Я к господину Шу! – Сразу сказала она.

– Рад за тебя. – Хмуро ответил ей юноша. Поправляя у воротника синий халат, посмотрел на девчушку, с которой столкнулся, сверху вниз.

Девушка поежилась под этим взглядом. Она отметила, что молодой человек немного старше, и удивилась, кто же ему дал доступ к столь ценным документам. Но, промолчала, продолжая рассматривать молодого человека. Тот тоже смотрел на нее. Их темные глаза смотрели друг на друга с неким недоумением. И это недоумение скорее было вызвано тем, что нужно им идти своей дорогой. Но они продолжали стоять и смотреть.

Девушка отметила высокий лоб, бледность и холодный взгляд черных глаз…

– Извините, я продолжу свой путь. – Поклонилась Роу. – И хорошего вам дня! – Улыбнулась она и побежала дальше.

Молодой человек удивленно проводил убегающую девушку взглядом.

Вот кто так говорит?

Роу вбежала в кабинет, в котором работал отец.

– Папа! – Воскликнула она, вбежал в кабинет.

– Роу. Тебе не подходит твоё имя. Ты слишком для него громкая, – строго сказал господин Шу, не поднимая головы.

Роу вздохнула и села напротив отца.

– Пап, мне нужно тебе что-то рассказать, – сказала она.

Мужчина посмотрел на дочь. Ему было ближе к сорока годам. Его тонкий нос сильно выступал вперед. Небольшие темные глаза внимательно смотрели на дочь. Хорошо сложенный, хорошо одетый, холеный. Так сильно отличался он в этом от своей дочери, которая сейчас сидела напротив него, с растрепанной косой и в старой ношеной одежде, потемневшей от частых стирок. Но сам мужчина этого словно не замечал.

– Это не может подождать до вечера, когда я вернусь домой? – Спросил господин Шу.

– Нет! Иначе бы я сюда не пришла! – Воскликнула девушка. – Это очень важно!

– Хорошо. Но говори тише.

Роу на одном дыхании рассказала о подслушанном ею разговоре.

– Я не хочу мыть кому-то ноги и ходить всю жизнь битой! – В конце заплакала девушка. Непослушные слезы сами текли из глаз, и Роу не останавливала их. Ей так хотелось, что бы отец, наконец, увидел, как ей плохо и защитил.

Мужчина удивленно смотрел на дочь.

Он знал, что Роу не ладит с мачехой, но считал это дело женским. Но то, что сейчас рассказала дочь, его поразило. Господин Шу не сомневался, что дочь говорит правду.

– Что ж, пойти на кастинг дело хорошее. – Сказал мужчина. Роу удивленно посмотрела на отца. – Но никакой прислугой ты не будешь. Полезно для будущего замужество пройти несколько этапов. Так ты станешь еще ценнее.

– Я не кобыла на рынке, что бы ценнее становиться! – Надулась девушка.

А ее отец рассмеялся. После вздохнул. Язык у его дочери был колючий. За словом в карман Роу никогда не лезла. Трудно представить такую взбалмошную девушку в Императорском дворце.

Господин Шу встал и прошел к полкам. Он взял с нее свиток и протянул дочери.

– Читай. Потом спрошу. – Сказал мужчина.

Девушка взяла свиток и начала его читать. Это был свиток о красноречии.

Господин Шу вышел из своего кабинета и вернулся только через несколько часов вместе с незнакомой женщиной. Незнакомка внимательно осмотрела и ощупала Роу. Девушка всё молча, выдержала.

– Рост ближе к низкому. Но мужчинам нравятся нынче миниатюрные женщины. – Сказала незнакомая женщина господину Шу.

Роу хотела возмутиться, но промолчала, поймав строгий взгляд отца. Женщина продолжила осмотр.

– Пальцы длинные, хорошие. Но вот руки… как у служанки. – Женщина вопросительно посмотрела на господина Шу, тот опустил глаза. – С такими руками сложно пристроить. Но время есть. Масла, ванночки, массаж и за пару месяцев ладони будут гладкие.

– Обязательно так и сделаем. – Сказал господин Шу. Роу же только грустно усмехнулась и подумала о том, что отцу легко говорить. Ведь он предпочитает не видеть того, что происходит прямо перед его тонким длинным носом.

Женщина взяла лицо девушки в свои руки и начала его вертеть во все стороны.

– Лицо чистое. Черты лица правильные. Это хорошо. Глаза очень красивые. Большие, невинные. Взгляд глубокий, умный. А краситься не умеет? – спросила она у господина Шу.

Отец посмотрел на дочь, а та отрицательно кивнула головой, обхваченной руками незнакомой ей женщины. Господин Шу стыдливо опустил глаза.

– Губы полненькие. Зубы тоже здоровые. Ушки маленькие, – говорила женщина. – Грудь средняя. Бедра широкие, хорошие для того, чтобы детей рожать. А с ногами что?

Женщина посмотрела на ноги, обутые в сандалии, а после на господина Шу. Роу сняла обувь и носочек. Женщина смотрела на нормальную ступню девушки, а после на господина Шу.

– Вы сказали, что это ваша законная дочь, рожденная в первом браке. – Сказала женщина господину Шу.

– Да. Роу моя дочь, которая была рождена в браке в Руолан из клана Тан. Моей первой жены не стало, когда Роу была еще малышкой. – Сказал господин Шу.

– Ясно все! Распустили вы вторую жену. Как теперь вашу дочь пристроить? Даже в служанках нынче девки с ногами перебинтованными. – Возмутилась женщина.

После она достала из мешочка, привязанному к поясу, несколько палочек. Одна из них была желтого цвета. Она приложила желтую палочку к ступне девушки. Ступня была больше. После женщина приложила палочку серебряного цвета. И тут ступня была немного меньше.

– Повезло. Серебряный лотос. А перевязали бы, был золотой. Я дам рекомендацию вашей дочери. – Сказала сваха. – Но. Никакого тяжелого труда. Дать дочери сначала выспаться. А то круги под глазами, как у рабыни. Обучите всему. Уделите особое внимание танцам, пению, тому как говорит. Пройдись-ка. – Сказала она уже Роу.

Девушка растерялась. Она поняла, что нужно пройтись как придворная дама, скромно, мелкими шажками, ровно. Она так и пошла в одной сандалии.

– Ходит приемлемо. Но тоже подтяните. – Сказала женщина. – Кожу выбелить. Без зонта на улицу не выходит пусть. И да, прилично ее оденьте. Слуги приличнее одеваются, чем законнорожденная дочь из дома Шу. Наймите женщину, которая научит девочку краситься, ухаживать за кожей и телом, заплетать прически. Вашей бы жене это доверять не стоит. Вот как она все запустила. Приведёте ко мне дочь за день до кастинга. Если всё сделаете, то напишу хорошую рекомендацию.

Роу видела, как от каждого слова отец краснел все больше и больше. Он внимательно посмотрел на старшую дочь и покраснел еще больше. Сама Роу боялась и слова сказать. Женщина быстро вышла. Роу, только когда та была в дверях, поклонилась.

Ее отец так и продолжил стоять на месте. Сама девушка быстро надела сандалю и начала делать вид, что читает. Но сосредоточиться она никак не могла.

Девушке не понравилось то, что ее осмотрели как товар на рынке. Но была рада тому, что это случилось. Не потому что будет участвовать в отборе в гарем Императора.

Нет.

Девушка подумала о том, что теперь к ней начнут в доме относиться лучше.

Но, отец до конца рабочего дня не сказал своей дочери ни слова. И Роу поняла, что может же стать и еще хуже. Она шла следом за отцом домой и не могла не отметить, что мужчина держится на расстоянии от дочери, словно стыдится.

От этого Роу стало совсем горько. С отцом, как бы то ни было, они ладили хорошо. У них были ровные отношения.

А теперь?

Что теперь?

Девушка не знала.

Она постепенно отстала от отца, не пыталась его догнать. А после и вовсе свернула в сторону и побежала по улице.

Она уже и не заметила, что плачет. Девушка бежала, пока не оказалась в бамбуковой роще. Свернув с тропинки, ушла вглубь высоко растущих бамбуковых стеблей. И, только когда поняла, что рядом никого нет, опустилась на колени и зарыдала.

Бамбук глухо стучал над ее головой, ударяясь стволами друг о друга. Тонкие зеленые листья тихо шелестели, словно перешептывались о чем-то своем. Где-то вдали слышалось чавканье панд. Еще дальше, чьи-то голоса.

Роу любила гулять по бамбуковой роще. Она любила слушать, как перешептываются между собой бамбук, как ходят среди вечнозеленых веток черные панды, съедая молодые более сладкие и сочные побеги бамбука.

Но сейчас ей было все равно. Она переживала и плакала. Ей не с кем было поделиться своей бедой, своими сомнениями. Уже давно Роу поняла, насколько всем вокруг безразлично чужое горе. Давно поняла, насколько ее судьба безразлично всем.

Сколько времени прошло, девушка и не знала. Слезы давно закончились. На рощу спускались сумерки, которые превращали красивую рощу, в темную мглу.

Девушка понимала, что дома ее не ждет ничего хорошего. Мачеха будет ругаться из-за того, что Роу не приготовила ужин к приходу главы семьи, не намыла полы, не сделала еще что-то. И Роу так все стало безразлично. Она осмотрелась и поняла, что идти туда не хочет.

Но идти ей было больше некуда.

Встав на ноги, Роу поняла, что очень устала и не знает, где именно находится. Пробежка без оглядки была все же плохой идеей.

Прислушалась, и просто пошла на голоса, так вышла на тропинку. По тропинке отправилась к Пекину, городу, в котором она жила.

Сумерки все больше сгущались, превращая красивый бамбук в угрозу, которую только могло нарисовать воображение. Темные тени скапливались между бамбуком и в роще темнело очень быстро. Но Роу не пугала темнота. Ее пугало будущее. Девушка решила, что если все станет еще хуже, то попросится ночевать в мастерской, в которой работает. Ей могли отказать. Но, это было вариантом где жить, хотя бы временно. К тому же, девушка слышала, что мастерам предоставляют комнатки. Может, и ей дадут, если она попросит?

Подумав об этом, и решив, что это совсем неплохой вариант, Роу словно выдохнула. И только сейчас начала понимать, что уже стемнело, и уже поздний час. Нужно было отправляться спать, ведь работу никто не отменял.

Идя по роще, Роу начало казаться, что за ней кто-то наблюдает. Девушка прислушалась, и ей показалось, что она слышит, как кто-то за ней идет.

Роу осмотрелась, но никого не увидела.

Девушка просто начала идти быстрее, давая себе слово, что больше не будет так поздно задерживаться.

Дом семьи Шу был небольшим. Двухэтажный дом был окружен высоким забором, за которым прятался большой сад.

Постояв у ворот, Роу постучала в калитку, которую открыл старый слуга.

–Вот и вы, госпожа Шу. – Взволнованно сказал он и поклонился.

Саму Роу немного удивило его обращение к ней. Обычно он называл ее просто по имени. Или никак не называл.

– Добрый вечер, Фу-Хао. – Сказала усталым голосом Роу.

– Все так переживали, что вас так долго нет. – Продолжил говорить Фу-Хао.

– Не сомневаюсь. – Холодно ответила Роу.

Она пошла к дому, представляя, какую выволочку ей сейчас устроят. Но на пороге остановилась. Девушка так устала, так замерзла, но не могла заставить себя переступить порог дома.

– Хозяин очень много кричал. – Продолжил говорить старый слуга, который шел за ней. – Никогда такого не было. Вам не стоит тут мерзнуть, госпожа. Заходите в дом. Обрадуйте своего отца и матушку, что с вами все в порядке.

– Плясать все будут от восторга. – Тихо проговорила Роу.

Собравшись с духом, Роу отодвинула дверь в сторону и зашла в дом. Она разулась на пороге и, посмотрев на свои грязные носки, поняла, что ноги под ними тоже не чисты. Девушка поняла, что сейчас натопчет, а после будет мыть за собой пол. Мачеха после этого заставит перемыть ее в итоге пол во всем доме.

– А вот не буду. – Тихо сказала она. – Не убьёт же она меня за это?

Роу сняла носки и на цыпочках пошла к своей комнате. Но, пройти незамеченной не удалось.

– Госпожа! – Появилась прямо перед девушкой служанка Счюэ. Роу вздрогнула от неожиданности. – Вода давно вас ждет. Теплая.

– Ка-какая вода? – Испуганно спросила Роу.

– Для того что бы вы умылись перед сном. – Спокойно сказала Счюэ. Роу удивленно смотрела на нее. – Прошу вас, идите сюда.

Служанка склонила свою спину в поклоне и показала Роу на дверь. В комнате из высокой деревянной круглой ванны шел белый теплый пар.

Роу с опаской посмотрела на служанку, которая начала раздевать маленькую госпожу и помогла забраться в ванну.

Роу с трудом принимала все происходящее. Обычно, она мылась в своей комнате, наливая воду в медный тазик. Ванной пользовались только мачеха, сестра и отец. Девушка даже подумала, что сейчас сюда зайдет мачеха и сестра и выгонят ее отсюда, смеясь и издеваясь.

И, словно в подтверждение ее мыслей, дверь открылась и комнату с ванной зашла мачеха. Следом за госпожой Шу шла сводная сестра, неодобрительно хмурясь. Роу уже готова была выскочить из ванной и убежать. Но в итоге, залезла в воду поглубже, словно прячась. Мачеха, не удостоив падчерицу даже взглядом, поставила на пол корзинку.

– Тут средства для волос и для тела, – сказала женщина, ни к кому не обращаясь. – Все самое лучшее. Счюэ, умой ей волосы и разотри тело. Особое внимание удели рукам.

После этого мачеха развернулась и вышла из комнаты. Сводная сестра следовала за мамой. Роу удивленно проводила их взглядом. После посмотрела на служанку.

– Всё меняется. – Тихо сказала служанка. – Хозяин пришел с работы, а вас нет. Говорит, что вы за ним шли. А вас нет. Только мы все поняли, что вы просто испугались домой идти. Хозяйка, как всегда, начала говорить про то, что вы непутевая. А хозяин ее ударил.

– Ударил? – Удивилась Роу.

Ей казалось невероятным то, что рассказывала служанка.

– Да. По щеке. Со всего размаху. Госпожа Кай-Хуа на пол упала. И знаете, госпожа, весь дом словно застыл. Кажется, что даже мухи в воздухе зависли от неожиданности. – Продолжила свой рассказ служанка. – Хозяин в комнату вашу пошел. Осмотрелся. Пока вертелся, столик сшиб. Это же вы маленького росточку. А он же нет. Широкий! Простынь с кровати схватил и разорвал. Короб с одеждой открыл. И знаете, словно впервые все это видит. Словно его тут все эти 13 лет не было, пока мачеха делала вид, что вас воспитывает.

Служанка расплела девушку косу и намочила волосы водой. Нежно начала терять крапивный отвар в кожу головы. Это было так приятно, когда о тебе заботятся. Роу улыбнулась.

– Госпожа Шу что-то сказать пыталась, а хозяин громко так сказал: «Цыц!» Так сказал, что стены дома сотряслись. Та и замолчала. После они в комнате говорили. Он, она и дочка их. О чем, никто не слышал. Но, после всех нас, прислугу, построили. За вас отчитывал. Теперь никто вам и слова поперек не скажет. Господин Шу всем ясно дал понять, что вы хозяйка в доме.

Роу было все это приятно. И странно. Разве может измениться жизнь так быстро? Разве может вдруг так резко измениться привычный уклад?

Когда с умыванием было закончено, служанка помогла Роу надеть новую чистую нижнюю рубашку и халат. Этой одежды у девушки раньше не было.

– Это быстро закупили. У еще несколько платьев. Госпожа Шу хотела что-то из имеющегося вам отдать, но господин Шу настоял на новом. Увидите. – Сказала служанка.

Роу вышла из комнаты, где мылась и направилась к себе.

– Куда же вы идете? – Удивилась служанка Счюэ. – Вы теперь в другой комнате живете. Сюда, идите за мной.

Роу последовала за служанкой Счюэ. Они поднялись на второй этаж. Женщина открыла дверь большой комнаты.

– Тут теперь ваша комната. – Сказала служанка.

Роу зашла в просторную комнату, в которой было два окна. На полу лежал мягкий большой ковер. Стояла хорошая кровать. Роу дотронулась до матраса. Мягкий. Не из соломы. И осторожно села. Стол, а на нем стояло настоящее зеркало. Ширма разная. Шкаф. Девушка подошла к шкафу и открыла его. Там было несколько платьев. Но ничего из своей старой одежды она не увидела.

Девушка подошла к зеркалу, у которого стояла свеча и посмотрела на свое отражение. Оно было не искажено. И отражало удивленную девушку.

В это время другая служанка принесла еду на ночь. Роу немного покушала. Все было очень вкусно.

Но усталость давала о себе знать.

Скинув халат, и аккуратно положила на пуф, Роу легла и накрылась пуховым, мягким, теплым одеялом.

Было очень удобно и глаза сами собой закрывались.

Перед тем, как уснуть, Роу подумала, что если это все сон, то она не хочет просыпаться.

Проснувшись на рассвете, Роу не знала, что ей делать. Она была все в той же большой комнате. Но… с таким трудом верилось, что теперь все будет хорошо. И что значит вот это хорошо? Как теперь все будет?

На эти вопросы Роу не знала ответа.

Она боялась.

Раньше девушка вставала, быстро одевалась, умывалась холодной водой и бежала работать по хозяйству. Нужно было освежить полы, приготовить завтрак, прибрать во дворе.

Сейчас она понимала, что нужно вставать. И… что дальше?

Роу начала размышлять о том, что вчера произошло. Но, к сожалению, поняла, что по сути ничего не изменится. Отец уйдет на службу, и мачеха отыграется на ней. Когда же отец придет домой, выставит всё в нужном ей свете. Не верила Роу, что та изменит к ней своё отношение.

Девушка встала, зажгла свечу и распахнула окна, что бы впустить в комнату утреннюю прохладу. После этого подошла к своему шкафу. Одежда была новой. Не было ее штанишек, или кофт, были различные халаты, нижние юбки и кофты, пояса, накидки. Все было из хорошей ткани, цветное, яркое. Такого она никогда не носила.

Роу надела белую нижнюю одежду. Холопок приятно прилегал к коже. И она наслаждалась этим, погладив медленно ткань на своем теле. После этого она взяла самый невзрачный халат и завязала его. Волосы заплела в косу, перевязав тонкой лентой. Посмотрелась в зеркало. Оно же теперь у нее было! Самое настоящее!

Девушка подошла к шкатулке и открыла ее. Внутри были и серьги, кольца. Шпильки были аккуратно завернуты в обрезы ткани. Всего несколько шпилек. Но раньше Роу не носила никаких. Она покрутила в руках золотую шпильку с летящим журавлем и положила обратно, не решилась воткнуть шпильку в волосы.

Надев белые носки, Роу выглянула из комнаты. Удивилась, что полы были уже вымыты. Она отправилась на кухню.

Счюэ, сонно потирая глаза, нарезала стебель лотоса и тихо переговаривалась с кухаркой. Кухарка Юй Хоран, полная женщина, уронила деревянную ложку, когда увидела Роу и неуклюже поклонилась.

– Завтрак скоро будет готов, госпожа! – Сказала кухарка.

– Спасибо, госпожа Хоран,– ответила Роу. – Какая помощь нужна?

– Нет-нет-нет. Помощи не надо! – Испуганно сказала кухарка.

Малышку Роу она любила. Малышка выросла у нее тут, под ногами на кухне. Помогала кухарке с малых лет. Научилась готовить все то же, что и сама госпожа Хоран. Но, постепенно, не смотря на любовь и жалость к сиротке при живом отце, Юй Хоран начала перекладывать свою работу на Роу. Всю грязную работу поручала ей: почистить рыбу, овощи, очистить от жира и пригорелой еды посуду. Постепенно, незаметно для самой себя, госпожа Хоран начала прикрикивать на маленькую госпожу. И, вскоре только и делала, что раздавала указания. Постепенно Юй Хоран от безделья набрала вес и теперь была полной тучной женщиной с большими розовыми щеками.

Но вчера все изменилось. Кухарка, поняв, что Роу до сих пор нет, принялась готовить сама, злясь на госпожу. Все свое недовольство она высказывала другим слугам, не подбирая слов. Это услышал злой хозяин. После хозяйки досталось и всем слугам. Счюэ, которая всегда жалела маленькую хозяйку, всех сдала. Быстро рассказала за кого Роу выполняла домашнюю работу. И, эти слуги были наказаны. Они получили удары палками. И поняли, что Роу такая же госпожа, как и жена Кай-Хуа и младшая дочь хозяина Джу. Слуги поняли, что если господин Шу их выгонит, то с такими рекомендациями как «заставляли работать вместо себя хозяйского ребенка» ни в один дом их работать не возьмут.

Роу пришла сюда и кухарку начало трясти от страха. Счюэ, увидев это, усмехнулась. Она поклонилась госпоже.

– Госпожа, все, что случилось вчера вечером не сон. Того что было, больше не повторится. Пока не готов завтрак, я могу сделать для вас утренний бодрящий чай.

Роу немного растерялась от такого поворота событий. Слабо улыбнулась и сказала:

– Спасибо. Не нужно. Я позавтракаю вместе с семьей.

Роу вышла в сад. Немного побродила там, и отправилась домой. Не смотря на теплую погоду днем, утром было еще прохладно. Заходя в дом, она услышала строгий голос мачехи Кай-Хуа. Она отчитывала кого-то из слуг.

Роу незаметно проскользнула мимо нее и вернулась в свою новую комнату. Скоро девушка услышала, как мачеха разбудила свою дочь. А та была этим очень недовольна. Роу немного приоткрыла дверь, что бы узнать, какие кары небесные готовят эти двое для нее.

– Пусть Роу работает! – говорила Джу. – Мне нужно отдыхать. Сон полезен для красоты. Пусть Роу встает, все делает, а я буду говорить, что это сделала я!

– Ты отца своего дураком считаешь? – спросила шепотом Кай-Хуа.

– Да что такого? – возмутилась Джу. – Он быстро забудет про Роу, и все будет как прежде.

– Как прежде уже не будет. Его самолюбие задето. И мы с тобой можем не у дел остаться. Пусть. Роу уйдет из этого дома и все будет так, как нам нужно. Потерпи немного. До отбора осталось мало времени. – Говорила шепотом мачеха, проходя мимо комнаты Роу.

Конечно же, Роу слова мачехи и разозлили и обрадовали. Не ожидала девушка того, что мачеха и сестра просто отстанут от нее. И она сама будет хорошо жить. В этой большой комнате, ходить в хорошей одежде, и сыто есть.

Завтрак прошел в напряжении. Роу не могла улыбаться, даже из вежливости. Она чувствовала себя неуверенно, и не знала как себя вести, что говорить, что делать. Она же не кушала с семьей раньше за одним столом. Это не укрылось от господина Шу. Он понимал, почему Роу почти ничего не съела. Видел, какие злые и сердитые взгляды бросали на его старшую дочь мачеха и младшая дочь и не понимал, как до этого дошло? Как он мог позволить подобному случиться?

– Жена, сегодня Роу отправится на обучение в школу госпожи Илиши. – Сказал господин Шу.

– Школа госпожи Илиши? Она была раньше Императорской наложницей… много лет назад. – Сказала Кай-Хуа. – Теперь же придворные дамы отдают в ее школу своих дочерей для обучения. Эта женщина получила больше, чем то, на что могла рассчитывать. Но связь в этим домом может дурно сказаться на нашей репутации.

– Вам уже нечего бояться, моя супруга. То, что вы загнобили мою первую дочь знают все и почета это не несет нашему дому. – Сказал снисходительно господин Шу. – Помогите Роу собраться.

Госпожа Кай-Хуа Шу поджала губы. А Джу и вовсе боялась поднять глаза на отца.

– Конечно. – Сказала женщина.

– Я благодарю вас за заботу, госпожа Кай-Хуа. – Тихо сказала Роу.

– Ты должна называть меня матушка. – Сделала ей замечание мачеха.

– Дочери сложно называть матушкой ту, кто измывался над ней на протяжении многих лет. – Сказал господин Шу. – К тому же, насколько мне известно, раньше вы запрещали ей себя так называть. В этом ваша вина. Не ее.

Кай-Хуа собрала всю свою волю в кулак перед тем, как зайти в новую комнату Роу. Сама Роу сидела за рабочим столом и читала книгу. Увидев мачеху, она тут же встала. Та сразу достала из шкафа другую одежду.

Вскоре Роу была красиво и аккуратно одета. Когда Кай-Хуа заплетала девушке волосы, то сказала:

– Мы должны забыть то, что было раньше. Того что было больше не будет. Ты – старшая дочь и должна достойно и почтительно вести себя. Тебе сложно простить меня. Но… ты пойми, никто не будет терпеть в своем доме ребенка от другой женщины своего мужа.

Роу укололи эти мягкие слова. Смотря на отражение мачехи в зеркале, она решила, что никогда не будет такой как она. Никогда.

К школе госпожи Илиши было тихо. Сама хозяйка школы вышла встретить новую ученицу. Высокая, с гордо поднятой головой, она пронзительно смотрела на Роу. Казалось, она заглядывает ей в самую душу и видит девушку насквозь.

– Запущенный случай. – Сказала она господину Шу. – Все очень плохо. Но поправимо. Правда, денег на это уйдет не мало. Не могу гарантировать результат. Итог обучения зависит от самой Роу Шу.

– Моя дочь должна быть готова к отбору. – Сказал господин Шу.

Госпожа Илиша задумалась.

– Пусть ваша супруга придет после обеда. И я скажу, беру ли к себе в ученицы юную госпожу Шу или нет.

Это означало, что супруги должны уйти, а Роу остаться. И, когда они с госпожой Илишей остались вдвоем, та спросила:

– Чего ты действительно хочешь? Хочешь попасть в гарем Императора? Запретный город не самое лучшее место на всем белом свете. Наверное, даже, одно из самых худших для юных дев.

Роу задумалась. Она задумалась о том, чего она хочет.

– Я не хочу возвращаться в свой дом. Вы… вы знаете о том, как я там жила?

– Я это вижу по твоим рукам, лицу, глазам. – Ответила хозяйка школы. – Значит, ты хочешь попасть в гарем и стать любимицей Императора.

– И да, и нет,– ответила Роу. – Я знаю, что девушки, кто не приглянулся Императору, после могут покинуть гарем, им подберут супруга. Я хочу пройти отбор, что бы покинуть дом, а через положенный срок покинуть гарем и стать свободной.

– Никто не может знать, как сложится его судьба.

После этого госпожа Илиша давала Роу различные указания что-то сделать: пройтись, спеть, станцевать, сыграть на инструментах, вышивать, рассказывать что-нибудь.

До обеденного времени, время пролетело незаметно. И Роу сама удивилась, что ничего не делая, она очень устала. Она видела, как пришла ее мачеха, и долго беседовала с госпожой и Илишей. Школу госпожи Илиши мачеха и падчерица покинули вместе.

– Ты туда не вернешься. – Коротко сказала мачеха.

Роу не стала возражать. В возражениях не было никакого смысла. Она ничего не могла сделать. Все надежды, что появились у нее за короткий срок, рассыпались. Роу отправилась в свою новую просторную комнату и там уже разрыдалась. Роу решила, что без школы этой госпожи никогда не сможет в будущем ничего добиться. Женщины, которые приходили, говорили о том, что Роу далека от совершенства. Это значило, что никто замуж ее не возьмет и она навсегда останется тут, в этом доме, влача жалкое существование.

Вечером пришел отец. И Роу вышла из комнаты и села на лестнице. Джу пристроилась рядом. Им обоим было интересно, какой же вердикт вынесла госпожа Илиша Роу. Роу слышала только то, что говорила мачеха. Вся суть сводилась к тому, что неразумно тратить большие деньги на Роу и сами они справятся.

Отец быстро после этого вышел из дома.

Джу с довольным видом сказала Роу:

– Неудачница.

После этого быстро побежала к своей мамочке.

Роу вернулась в свою комнату. Чувствовала себя она скверно. Она сидела, обхватив колени руками, и думала о том, как жить дальше . На ужин ее никто не позвал. И, тогда Роу поняла, какое решение принято.

Встав рано утром, девушка надела самую скромную хлопковую одежду и вышла из дома. Мастерские открывались рано. Она прогуляла вчера целый день. Поверила в то, что что-то в ее жизни измениться. Что ей не нужно будет возвращаться на тяжелую работу. Теперь же, она всю дорогу ругала себя за то, что поверила.

Мастера приходили рано. Роу и слова никто не сказал. Девушка принялась за работу. Резак в ее руках легко скользил по дереву, оставляя после себя красивый узор. Работала Роу легко, руки сами делали то, что нужно. О другой жизни она решила больше не мечтать. Своей головой жила, и дальше жить будет. Пора о себе подумать. Самой жизнь свою устраивать.

Она вспомнила про то, о чем думала в бамбуковой роще и поняла, что тут все нужно тщательно обдумать. Все же, она девушка и ее могут не отпустить из дома.

В тот день Роу задержалась в мастерской. Домой идти не хотелось. Совсем. Комната та просторная чужой ей была. Словно гостья она в ней. Шла домой и думала, вот нужно ей это? Нужно ли возвращаться в дом, где ее никто не ждёт?

Зашла тихо в дом, прошла мимо хмурого Фу-Хао, который на этот раз не спешил ни кланяться, ни здороваться, чем только и подкрепил решение Роу. Пошла Роу, бесшумно ступая в свою старую комнату. Все было там на месте. Открыла короб при кровати, и одежка там ее лежала. В той одежке работать все ж, удобнее. Матрас соломенный только ничем не покрыт. Вспомнила, что отец-то ее скромное постельное белье порвал. Но это ничего, у нее еще есть. Застелив кровать, легла на нее и закрыла глаза.

Было обидно, но слез не было. Пришло какое-то смирение. Со смирением пришел покой. Все теперь было для нее ясно и понятно. Она понимала, какое место она занимает в этой жизни, и понимала, что будет завтра. Не видела смысла искать любовь отца, мачехи, сестры, слуг. Это было бессмысленно. Соломенная кровать была не так мягка, но, она принадлежала ей одной. То, что в комнате осталось все так же, как было, что комната словно ждала свою хозяйку, о многом говорит? Но ведь ей говорили другое?.. Хотя, какая разница, что они говорили…

Девушка зевнула и начала засыпать. Но из сна ее вывел толчок. Девушка распахнула глаза. При свете фонаря она увидела злого отца. Сама она сидела уже на полу, так как отец, одним рывком за руку сбросил ее с кровати.

– Ты где шлялась целый день? – Крикнул он на дочь.

Роу разочарованно вздохнула. И ответила спокойным и безразличным голосом:

– Я была на работе. Как обычно. Единственное, я не стала мыть полы и готовить завтрак. В конечном счете, за это деньги получают слуги. А делала я. Кухарка от лени уже растолстела. Работать я должна, потому что мне нужно что-то есть и во что-то одеваться. Потому что ваша любимая супруга уже много лет как отказала мне в содержании. Я вчера все слышала. По вашему уходу я поняла, что ничего не изменится. Вы что-то попытались сделать для того, что бы успокоить свою вдруг проснувшуюся совесть. Вы попытались. Можете успокоить себя этим. Исправить то, что запущено годами нелегкий труд. И тут он никому не нужен.

Роу села на кровать.

– В мастерской я на хорошем счету. Не стоит переживать обо мне. – Закончила Роу и, легла, отвернулась к стене.

Ее отец ушел. Ожидала ли она чего-то другого?

Конечно, да!

Она так хотела, что бы он ее обнял и сказал, что теперь все будет хорошо. Но он этого не сделал.

Роу смахнула непрошеные слезы и закрыла глаза. Желудок предательски требовал есть. Но сил вставать и идти просто попить воды, у нее не было. Не хотела никого видеть.

Утром Роу встала рано. Она почти и не спала. Нужно было сначала поесть. А встречаться на кухне с кухаркой Хоран не хотелось. Поэтому Роу проскользнула на кухню с утра пораньше. Вот только в шкафах ничего не было. Кладовая была закрыта.

«Вот специально эта толстуха это сделала!»– подумала Роу, возвращаясь к себе в комнату.

Она быстро одела свои привычные штанишки и кофту, заплела длинную косу, надела носки и сандалии и побежала на улицу. Утром на рынок приходили первые торговцы, продавая свежие яйца, овощи, кто-то продавал даже лепешки. Роу купила себе немного всего. Благо, деньги она всегда хорошо прятала. И отправилась домой. Там она сразу же отправилась на кухню и поставила свою корзинку на стол.

– Недолго птичка высоко летала? – Спросила с ехидством кухарка.

– Твою работу делать больше не буду. Ни за что! – Ответила на это Роу. – Даже вспомнить странно, что когда-то ты ко мне хорошо относилась.

– К старшим нужно обращаться уважительно! На «Вы»! – Назидательным тоном сказала обиженная госпожа Хоран.

– У меня теперь новое правило: я отношусь уважительно только к тем, кто этого заслуживает! – На этот раз усмехнулась Роу, и принялась готовить себе завтрак.

–Ты пожалеешь об этом! – Сказала тихо кухарка, щеки ее покраснели от обиды.

– Я о многом жалею. Жаль, что время не вернуть назад!

Дальше она готовила в тишине, а готовившая на кухне кухарка Хоран пыталась задеть или толкнуть Роу, проходя мимо. Девушка не обращала внимания на грубую служанку. Она не спеша кушала на кухне, раздражая госпожу Хоран еще больше. В это время на кухню заглянула мачеха, раздала указания, при этом полностью игнорируя падчерицу, словно той и не было в это время там. Роу же подумала, что так оно и лучше. Раньше мачеха нашла к чему прицепиться и накричала бы на нее. Теперь же даже это Кай-Хуа считала выше своего достоинства.

Когда Роу собиралась идти на работу, надевала сандалии, в дом зашла госпожа Илиша. Роу очень удивилась ее приходу. Они молча смотрели друг на друга некоторое время. В это время слуга Фу-Хао поспешил сообщить хозяевам, что пришла гостья.

– Доброе утро, госпожа Шу. – Сказала спокойно госпожа Илиша. Она передала свой зонтик сопровождающей её старой женщине. – Нам предстоит разговор, который лучше провести в вашей комнате, а не в коридоре.

Роу провела госпожу в свою небольшую комнату и сказала:

– Возможно, говорить в коридоре для вас было бы более уместно и удобно.

Госпожа Илиша осмотрела комнату.

– Что ж, с одной стороны, меня радует, что у меня будет ученица, которая будет знать, что такое бедность, нищета, голод и жестокость хозяев. – Сказала госпожа Илиша. – Ты сказала, что хочешь покинуть этот дом и не возвращаться сюда. Твой отец же готов потратить средства на твое обучение. Но, жить ты будешь в школе. Не приходить, как другие, а жить там. Еще бы я сказала, что я тебе не мамочка и жалеть тебя не буду, но… тебя таким не напугаешь. И я не уверенна, знакомы ли тебе материнская ласка и любовь.

Роу просто замерла от неожиданности.

– Нужно будет работать. Много работать. А времени почти нет. Если ты готова…

– Я готова! – Перебив госпожу, воскликнула Роу.

Илиша улыбнулась.

– Тогда мы уходим. – Сказала она и вышла из комнаты.

Роу быстро пошла за ней. В это время по лестнице быстро спускалась мачеха Кай-Хуа Шу. Она просто проводила падчерицу взглядом. Ничего не сказала.

Роу же шла и очень волновалась. Она просто не верила в то, что отец все же готов сделать ее жизнь лучше. Что он что-то сделал для нее. Но вдруг она остановилась.

– Госпожа Илиша,– сказала Роу. – Полагаю, мой отец передумает.

Госпожа Илиша остановилась и удивленно посмотрела на девушку. Они стояли посреди проснувшегося города, в котором все спешили на службу.

– Почему ты так решила? – Спросила она.

– Я вчера вечером очень рассердила отца. И… то, что он был согласен на мое обучение вчера, может измениться сегодня. – Тихо сказала Роу, и ей было очень стыдно сейчас.

– Я не знаю, что у вас произошло, и чем ты его разозлила. Но скажу, что твой отец пришел в мою школу ближе к рассвету. И мы с ним обсудили твоё будущее. От меня он отправился на службу. Переживать тебе не о чем.

Госпожа Илиша повернулась и продолжила путь. Роу была просто поражена тому, что услышала. Она молча шла за госпожой и думала о том, почему же отец так поступил. После же побежала догонять свою наставницу.

В школе Роу тут же переодели в одежду ученицы.

С самого утра до позднего вечера она занималась. Учеба не прекращалась даже ночью. Нужно было даже правильно и красиво спать. Роу очень сильно уставала, но никогда не жаловалась и не перечила.

Но вот, в один из дней, когда она играла на флейте, ее вызвала госпожа Илиши.

– Пришло время отбора. Завтра ты отправишься на кастинг в Запретный город. – Сказала госпожа Илиша.

Роу кивнула. Ей почему-то вдруг стало грустно.

– Полагаю, кастинг ты пройдёшь. – Продолжила говорить госпожа Илиша. – Но жизнь потом станет напоминать ту, что была в твоем доме. Только на этот раз она будет полна опасностей.

– Что вы имеете ввиду? – Удивленно и испуганно спросила Роу.

– Я жила в гареме Императора. И видела, как гибнут юные красивые девы. И тем, кто виновен в этом никогда ничего не было. Потому что за их спинами стоят министры и полководцы. Самая опасная женщина во всем гареме – это Вдовствующая Императрица. Не понравишься ей – тебе не жить. Самое лучшее, что бы она и не знала о твоем существовании. Тогда ты спокойно дождешься своего часа и в положенный срок покинешь гарем.

Роу молчала.

– Но может сложиться и так, что Император сделает тебя своей наложницей, и ты получишь коричную печать. Если ты забеременеешь, то не будешь одинока. Но как бы не сложились обстоятельства, не стоит рассчитывать на любовь Императора. Запомни, чтобы он не говорил, в чем бы не клялся, он всегда останется мужчиной с огромным количеством женщин, которые мечтают о том, чтобы попасть к нему в кровать.

Роу кивала, запоминая каждое слово госпожи Илиши.

– Рассчитывай только на себя. На свои силы и не что на больше. Тогда с тобой будет все хорошо. Еще ты владеешь ремеслом. Не забывай его. Никогда не ленись. Трудись. Это поможет тебе не пасть в бездну отчаяния.

Следующим утром Роу собралась. Она надела красивое платье, заплела сама себе прическу и сама накрасилась. Всем этим обычным женским делам ее обучили здесь, в школе. Господину Шу госпожа Илиша сказала, что Роу была самой трудной ученицей. Не из-за лени, а потому что ее приходилось учить банальным вещам, которые должна знать любая девушка. Всему пришлось учить с нуля.

Кай-Хуа только поджала губы. Она понимала, что супруг вновь разозлится на нее.

Она всегда думала, что если бы Роу покинула их дом, то жизнь стала бы спокойной. Но, это было не так. В доме все перевернулось с ног на голову. Покой Кай-Хуа теперь только снился. Кухарка готовила плохо и кушать стали не вовремя, так как Хоран все делала очень медленно. Просто удивительно, как под ее руководством так хорошо готовила Роу. Было много всяких мелочей. Но не было самого главного. Не на ком было сорвать злость. Слуги, которые тоже раньше шпыняли Роу, тоже теперь излишне раздражались и после криков хозяйки, жаловались хозяину на несправедливое отношение к ним. Отношения между супругами Шу становились все хуже и хуже день ото дня.

Кай-Хуа думала о том, что возвращение Роу ничего не спасет. Думала о том, что нужно было немного постараться ради падчерицы. Тогда, сегодня все было бы по другому.

Роу подошла к своей семье, идя мелкими шагами, имитируя походку придворной дамы с перебинтованными ногами. Девушка немного нахмурилась, увидев родителей, но была почтительна и приветлива. Ее движения перестали быть резкими, угловатыми. Стали плавными. Но все остальное не изменилось. Она осталась все той же, просто добавился внешний лоск.

– В качестве приданного, я собрал приданное твоей матери Руолан. – Говорил по дороге ей отец. Роу кивнула головой, от волнения сжимая ручку зонта в руках. В это время отец достал сверток с золотой шпилькой журавлём. – Это шпилька твоей матушки. Я называл ее Золотым Журавлём. Она смеялась, когда слышала такое к ней обращение. – Мужчина вдел шпильку в прическу Роу.– Теперь ты мой Золотой Журавль.

Роу немного смутилась. Она не понимала, почему сейчас отец завел этот разговор. Почему так сказал. Но, ничего не ответила. Она помнила, что эта шпилька была в ее новой комнате. Только никто ей не объяснил, что это вещи ее матушки. Мачеха же даже не смотрела на падчерицу. Она была с одной стороны очень довольна тем, как все сложилось. Обучение Роу было оплачено частью ее приданного самой Роу. И мужу она не позволила ничего добавить к нему. Нет, она не отказала на прямую, побоялась. Просто тихо выложила шелка и украшения, которые были куплены для Роу, и спрятала их. У нее было своя дочь, о которой нужно было заботиться.

Продолжить чтение