Читать онлайн Провал в будущее бесплатно
© Андрей Степанов, 2023
ISBN 978-5-0060-3963-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Провал в будущее
В погоне за будущим мы часто разрушаем настоящее.
Я проснулся от сильной тряски. Ритм моего сердца был выше обычного, и я поспешно огляделся вокруг. Поняв, что наша машина съехала с ровной дороги, я вспомнил о том, что неожиданные приключения вполне могут произойти. Взглянув в окно, я увидел, как наш автомобиль медленно двигается по ухабам, проезжая мимо небольших домов. Лужайки с густым, зеленым газоном и клумбы, украшенные яркими цветами, радовали глаз и придавали этому месту особую прелесть. Я с интересом разглядывал каждый дом, ощущая, как волнение медленно уступает место умиротворенности. Вокруг царила тишина, прерываемая лишь пением птиц и шелестом деревьев. Я почувствовал себя частью этой спокойной, красивой обстановки. Мы продолжали двигаться по узким улочкам, наслаждаясь красотой окружающей природы.
Минут через пять мы подъехали к огромному, четырехэтажному особняку, который красовался в самом центре поселка.
– «Очень жаль, что я не часто приезжал сюда раньше.» – мечтательно вздохнул я, выходя из машины.
– Вперед, ребята, мы на месте. -сказал Стив, направляясь к воротам.
Внутреннюю обстановку этого здания невозможно было описать словами. Каждая его комната была настолько уникальной и необычной, что поражала воображение даже самых искушенных ценителей прекрасного.
При входе в фойе глаза наполнялись яркими красками и игрой света. Нежно-розовые стены, увитые цветами живых растений, создавали атмосферу нежности и гармонии. В центре фойе возвышалась массивная мраморная лестница, украшенная изящными золотыми узорами. Лестница словно вела в мир сказки, где все желания сбываются.
Первая комната, в которую попадал каждый входящий посетитель, была оформлена в стиле эклектика. Каждый ковер, настенная картина и предмет мебели был тщательно подобран и расставлен на самых изысканных местах. Золотые бархатные шторы роскошно декорировали окна, позволяя лишь небольшому лучику солнца проникнуть внутрь и волшебно осветить все вокруг.
Двери следующей комнаты открывались в мир античности. Статуи, созданные самыми известными скульпторами, словно ожили и смотрели на гостей своими каменными глазами. Хрустальные люстры и зеркала превращали помещение в настоящий дворец, где можно почувствовать себя королем или королевой.
Далее следовал зал современного искусства. Здесь каждая стена, каждая мебельная деталь была предметом работы одного известного дизайнера. Яркие краски, оригинальные формы и необычные материалы создавали атмосферу творчества и свободы выражения.
После трех комнат, погруженных в красоту, очарование лишь усиливалось.
Следующий зал был с открывающимся потолком, украшенным фресками в стиле Ренессанса. Этот зал был полон сувениров и предметов искусства из разных стран и эпох. Все это олицетворяло многовековую историю человечества и пропитывало воздух мудростью и глубиной.
Последняя комната, находящаяся на верхнем этаже, была областью мистики и секретов. В ней всегда царил полумрак, создающий атмосферу загадочности и таинства. Шелест драпировок и призрачные силуэты посетителей, отраженные в зеркалах, добавляли силу этому мистическому ощущению.
Каждая комната этого здания восхищала своей красотой и оригинальностью. Было ощущение, что каждая мебельная деталь, каждая картина, каждый предмет этого здания имеют свою душу и готовы рассказать свою собственную историю. И этот замечательный мир искусства и эстетики охватывал каждого посетителя и завораживал, не давая уйти без сильных эмоций и восторга.
Я шел по коридору, в конце которого виднелся парадный вход, к которому, ловко лавируя между столбами, шел Стив. Миновав пару поворотов, мы подошли к грузовому лифту. Стив несколько раз нажал на кнопку, но реакции не произошло. Он занервничал. Наконец двери лифта распахнулись, и мы смогли в него войти. через минуту мы были уже на первом этаже. Мы вышли и направились к выходу. Облаченный в кожаную тогу на широкие, мощные плечи, Стив шел недалеко позади меня. Я вышел на улицу и пошел вдоль дороги.
По дороге проезжали машины, серые и скучные, словно передвигались по инерции. Я старался не обращать на них внимания, сосредоточиваясь на окружающей природе. Вдыхая свежий воздух, я чувствовал, как напряжение медленно покидает мое тело. Однако, в то же время, я замечал, что что-то не так с Стивом.
Он, обычно спокойный и уравновешенный, в этот раз казался настороженным и нервным. Его взгляд непрерывно скользил по окружающим зданиям, словно он искал что-то или кого-то. Я решил спросить его, что происходит.
– Стив, все в порядке? – спросил я, оглядываясь в поисках его взгляда.
– Да, да, все хорошо – ответил он, но его голос звучал нерешительно.
– Ты точно уверен? – настаивал я, чувствуя, что я что-то упускаю. – Может поговорим?
Стив остановился и посмотрел на меня. Его взгляд был наполнен тревогой, словно он хотел что-то рассказать, но не мог найти слов.
– Слушай, у меня проблемы. Я не могу этого больше скрывать. Мне нужна твоя помощь – сказал он, и его голос звучал чуть ли не испуганно.
Я сел рядом с ним на скамейке и внимательно слушал его рассказ. Оказывается, он оказался втянут в странную ситуацию, хотя он всячески старался этого избегать. В итоге окончательно запутался. Стиву пришлось задействовать мой логический склад ума и мои навыки, чтобы разобраться в происходящем.
За спиной у меня раздался звук мотора. Обернувшись, я увидел стоящий рядом со мной, небольшой и явно очень старый агрегат. Он напоминал микроавтобус с защищенными решетками окнами. «Это что-то новенькое. Бун приехал на этой развалине, хотя наша машина стояла совсем не далеко от нас. И где он ее откопал? «» – подумал я. – «Мог бы и по лучше найти.»
Не смотря на большие чемоданы в руках, Стив почти не отставал. Наконец он остановился и поставил чемодан на землю.
– Эй, Бун.
– Что?
– Ты какого черта эту рухлядь притащил? Что с нашей машиной?
– Заглохла зараза. Хотел поковыряться, но понял, что времени на ремонт у меня не хватит. Пришлось прошвырнуться по ближайшим улочкам и вот… нашел…
– А где Клигг?
– Побежал искать запчасти, чтобы починить нашу машину.
Я побежал к Стиву, чтобы помочь.
Мозг Стиву занимали другие мысли. Он нагнулся, чтобы поднять свой чемодан, и, не удержав равновесие, упал, когда земля вздрогнула с такой силой, словно какой-то неведомый огромный футболист ударил по ней как по мячу, со всей силы. Рядом раздался оглушительный грохот, машину подбросило, и, хотя она приземлилась на колеса, машине не повезло. Передние колеса разлетелись в стороны, с шумом вылетели стекла.
Стив встал с земли, ощущая легкую боль в ноге, и обернулся, чтобы увидеть источник этого шума. Его глаза увидели разрушение и хаос, который появился всего за несколько мгновений. Он понял, что произошло то, из-за чего мы сюда приехали. Аномалия добралась и до этого селения. Это ужасное землетрясение ни что иное, как реакция земли на энергетический удар огромной силы. Оглядевшись вокруг себя, Стив увидел разбитые окна, обрушившиеся стены и поврежденные здания. Было ясно, что местные структуры не смогли выдержать силу землетрясения. Однако, четырехэтажный особняк гордо возвышался над руинами. Он был благодарен, что только его машина получила серьезные повреждения, ибо был уверен, что мог попасть в еще более опасную ситуацию.
– Вот и чинить больше нечего – с грустью сказал Стив. – Бун. Посмотри какой-нибудь джип. На этой рухляди мы далеко не уедем. – Стив ткнул пальцем в микроавтобус, который подогнал Бун.
Бун развел руками, показывая всем видом, что по близости ничего толкового нет. Будучи в шоке от увиденного, Стив решил немедленно покинуть место происшествия и искать безопасное место. Он знал, что после землетрясения могут возникнуть последующие опасности, такие как обрушение зданий или внезапные сходы грунта. Стив быстро собрал сумки и чемоданы, стараясь сохранить спокойствие и не паниковать. Он знал, что сейчас самое главное – спастись и найти безопасное место. Сильный запах дыма наполнил воздух, и Стив прочувствовал тяжесть ситуации.
– Придется мне самому искать другую машину. – Сказал Стив. – Оставайся тут. Я скоро.
Приехавшая машина была похожа на ту, в которой мы ехали сюда.
Из багажника на землю полетели какие-то приборы и инструменты, и на улице показался Клигг.
Это был здоровый детина под два метра ростом с бычьей шеей и крутыми плечищами.
К нам подбежал Бун:
– Все целы? – Кажется, все в порядке, – ответил я, оглядываясь по сторонам. – Машина только развалилась, но в целом ничего серьезного.
– Бун! Бездельник. А говорил ничего толкового нет. А это что? – проворчал вышедший из кабины Стив Клигг подошел ближе, осмотрелся вокруг и ухмыльнулся, показывая свои зубы размером с оловянного солдатика.
– Ну и ну, краш-тест нам на голову, да? – произнес он, собирая разбросанные инструменты с земли. – Хорошо, что меня внутри не было! Но я рад, что с вами все в порядке.
Мы помогли Клиггу собрать инструменты и вернулись к машине. Сердца все еще бились в бешенном ритме, но облегчение наполнило нашу душу. Все закончилось хорошо.
– Пожалуй, пора и нам задумываться о возвращении домой, – сказал Бун. – Но, судя по тому, что произошло сейчас, я бы предложил посадить Клигга за руль в обратную сторону. Он, похоже, неплохо знает, как нас вывезти из этого кошмара.