Читать онлайн Ворон ворону глаз не выклюет. Том III бесплатно

Ворон ворону глаз не выклюет. Том III

Часть I. Глава № 1. В своём гнезде и ворона коршуна заклюёт

Отрывок из потрёпанного журнала.

Запись № 49:

«Стоит закрыть глаза, и я вижу один и тот же образ: гигантский город-корабль, навеки застрявший во льдах; некогда символ надежды, теперь – змеиное гнездо, из которого я, маленький змеёныш, выползал и жалил по чужому указу. Нас было от силы пара сотен. Моя большая семья. Всё, что знали и умели двести человек, знал и умел я. Когда-то. Теперь я всё забываю, и записи больше не помогают…»

Слова расплылись из-за капель дождя.

«Я из “помеченного” поколения. С каждым годом таких, как я, остаётся всё меньше – ежечасный взор Молчащего выдержать трудно. Свою метку на шее я выжег раскалённым прутом, но до сих пор, в первые секунды после сна, его безумное око смотрит на меня. Зовёт. Не знаю, сколько я ещё выдержу. Мне нужна твоя помощь.

Скорее всего, эти слова ты и хотел от меня услышать. Прости, ЧП. Я виноват. Но уже поздно, и тебя не вернуть…»

Угол листа обгорел.

***

На столе лежали схожие, но такие разные куколки. У той, что была сшита из лоскутков замшевой кожи, вместо лица – круг из красных нитей с точкой посередине. То ли глаз, то ли мишень. Каждый раз, когда Виктор касался вольта, его согревало тепло, как от объятий близкого человека. Главное – не вспоминать, что внутри этой штуки его собственная кость.

Другая куколка, сшитая из хлопковых тряпок, успела залосниться. Без хранительской пуговицы она стала бесполезной, но выбросить её рука не поднималась, ведь это было единственное, что осталось от бедной миссис Иде. Виктор убрал обе куклы во внутренний карман, хоть Якоб и советовал без необходимости не таскать вольт с собой – если он попадёт в чужие руки, то это будет «неприятность в высшей степени». Увы, выбора не было. Бражников у Виктора не осталось, а там, наверху, город кишел врагами. В последние дни Якоб много чего говорил: в секретах ведовства бывший гвардеец оказался искусен не меньше, чем во владении оружием. Как он признался, это была заслуга его частых бесед с масками на стенах. Скучающие души любили потрепаться не только о том, как они умерли.

Виктор взял со стола костяной нож – замена старому, который он расколол о чудовищного сома. Этот клинок выточил Нариман, заодно подогнал рукоять под широкую ладонь, одно удовольствие было им пользоваться. Жаль, Крыс забыл покрыть лезвие той чёрной субстанцией, которой он обрабатывал шипы; по его словам, этот состав делал кость прочнее. Отчасти Виктор сам виноват: в благодарность он отдал мальчишке идол, и тот слишком увлёкся новой игрушкой. О судьбе чёрта он не задумывался. Если Крыс его разломает или сожжёт – и поделом.

Всё было готово для выхода на поверхность, осталось добыть последнее – информацию. Виктор постучал в дверь кабинета Гаруспика и зашёл внутрь, не дослушивать тихое: «Входите-входите».

– Я сделал всё, что вы от меня хотели. Пришло моё время требовать, – заявил он с порога. – Вы обещали найти убийцу Софии.

Ложка стукнула о блюдце и оставила на белом фарфоре каплю чая. Отражения зажжённых свеч плясали в очках Гаруспика, а на его коленях лежала газета, дочитанная до середины. Хоть он и улыбнулся приветливо, чувствовалось, что Виктора в этот час не ждали.

– Ого, какая прыть, – Гаруспик пригубил из чаши, держа её кончиками искусственных пальцев. – А я хотел дать тебе побольше времени, чтобы прийти в себя. Налить чаю? Какие-то горные травы, Лафайетт поделился со мной сегодня. Вкус терпкий, необычный.

– Убийца Софии. Я хочу знать, где он.

– Помню, помню я о своём обещании. И непременно помогу с поисками, но не сейчас. Чш-ш, спокойно! – успел вставить Гаруспик, прежде чем Виктор перевернул бы его кресло. – Мы потеряли связь с нашими людьми в Андронталле. Вторые сутки Дайан с Карамией пытаются узнать, что случилось – а они лучшие ищейки среди нас, не считая Айтана.

– Я думал, все Курьеры живут здесь, подле Двуглавого.

– Только новички и те, кому больше некуда идти. Одним Дарнеллом сыт не будешь, – Гаруспик хмыкнул, понимая, как слово «сытость» звучит в их ситуации. – В столице я держу команду из десяти человек, они часто посылают мне весточки о своих делах, а тут – тишина вторую неделю. Вдруг они угодили в ловушку Левиафанов. Если бы только Дариус объединил наши силы… Уверен, тогда с обеих сторон оказалось бы куда меньше жертв.

– Так в чём проблема? После погрома в крепости, я думаю, даже Тарнетт станет посговорчивее.

– Он никогда не согласится на встречу, пока рядом со мной Дайан. А я лучше лишусь своих ног, чем изгоню её.

– Вы же всем скопом служите Двуглавому. Разве сейчас не тот момент, когда можно закрыть глаза на старую вражду? Или вам обоим проще убиться об своё упрямство?

– Умерьте пыл, молодой человек, – Гаруспик шутливо погрозил пальцем. – Понимаю, что в последнее время тебе пришлось несладко, но и моё терпение не безгранично.

Опять Виктора вынуждают ждать, и это бесило до скрипа зубов. Он прекрасно понимал, почему с его просьбой тянули – иначе исчезнет такой удобный рычаг контроля. Может, и правда надо рявкнуть, перевернуть здесь всё вверх дном, чтобы Гаруспик понял – с него хватит.

Очки сползли на кончик носа, когда Гаруспик слегка склонил голову. Линзы в его глазах медленно двигались, настраивая фокус на госте. Пусть смотрит, да повнимательнее. У Виктора терпение тоже иссякало.

– Прежде чем сломя голову кидаться за убийцей, я советую тебе привыкнуть к новым возможностям, а особенно – к их границам. Могу предложить неплохую мишень, если тебя это заинтересует, – Гаруспик положил на стол газету, которую читал до прихода Виктора. – Пока Левиафаны охотятся на нас, мы охотимся на них.

В рамке из буквенных столбцов красовалось лицо мужчины с густыми бакенбардами и вьющимися из-под шляпы кудрями. Его поймали в момент, когда он с улыбкой подмигнул фотографу. Заголовок гласил, что знаменитый исследователь Марк Монн собирается провести в Дарнелле открытые лекции на тему его экспедиции в Глотке Предтечей.

– Я его знаю, – Виктор приподнял бровь. – София советовалась с мистером Монном о нюансах жизни на севере, прежде чем ехать к горцам.

– Серьёзный противник, серьёзный. Марк Монн крутится в высших кругах и собирает огромные аудитории слушателей, особенно после его нашумевшей экспедиции. Единственный выживший, который чудом вернулся из опасной и таинственной Глотки Предтечей – как звучит, а?

– Вы опять собираетесь навязать мне напарника?

– А он тебе нужен?

– Нет, – хватит с Виктора потерь, лучше он будет отвечать лишь за себя.

– Твоё право. Но если понадобится помощь кого-нибудь из наших – обращайся, – Гаруспик задумчиво покачивал чашу, наблюдая, как чай скользит у края стенок. – То, что Монн хочет приехать на День основания Дарнелла, меня не на шутку беспокоит. Чует сердце – беда близко. Надеюсь, эта жертвенная овечка будет интересна и тебе, учитывая, какую роль Левиафаны сыграли в истории твоей семьи…

– Прекратите, – оборвал его Виктор. – Мне не нужен повод, чтобы убивать Левиафанов, но моё прошлое не трогайте. У вас ничего не выйдет, кроме как меня разозлить.

Вновь колкий взгляд поверх очков.

– Прибереги свою злость для врагов, Виктор, да смотри, сам в ней не сгори.

Раздался скрип, и в дверную щель пролезла мордочка Дольки. Под оханье: «Вернулся, радость моя!» енот неспешно обошёл Виктора и прыгнул в объятья хозяина. Белоснежная шерсть потускнела от приставшей грязи, к шее животного ремешками был прикреплён тубус, судя по восковой пробке – не пустой. Стоило Гаруспику тоже это заметить – и на его лице расцвела искренняя улыбка, совсем ему не свойственная. Виктора тут же выставили прочь, попросив «оставить нас с маленьким гостем наедине».

Старый лис, чтоб его. Знал, чем приманить. Охота на Левиафанов – отличная возможность вернуть себе рой, не идя на сделку с совестью, но как же злило, что Виктор вновь действует по чьей-то указке. Он потёр большой палец и замер, когда поймал себя на этом.

«Может, и правда надеть какой-нибудь перстень?» – задумался Виктор, но мотнул головой и убрал руки в карманы. Это не его привычка. Лучше не смешивать прошлые жизни в кучу.

Виктор поднялся по виткам убежища. Он кивал Курьерам, если те встречались на пути, но не смотрел, кому именно. В общении с ними мало что изменилось. Кто относился к Виктору благосклонно – те и сейчас были ему рады, а кто недолюбливал – крутили носы от разочарования, что он прошёл Разделение. Только Диана внезапно охладела: «Умом я понимаю, что ты – не твоя бабушка, но моё сердце кипит от воспоминаний. Смотрю на тебя и вижу свою мать. Как же она ненавидела Лихо! И меня – за то, что перестала быть её послушной “Дианочкой”. Порезы от её ножа… Моё лицо вновь горит от боли, как в ту ночь». Виктор на это кивнул и старался больше не попадаться Диане на глаза. Он тоже помнил её боль. Он помнил всё, что увидел в колодце.

– Гаруспик не хочет сидеть сложа руки, но его попытки укусить Левиафанов ничтожны. Умрёт Монн – и на его место придёт десяток новых. Увы, Гаруспик не хочет меня слушать, а ведь я лучше многих знаю их слабости, – заговорила Кэйшес, когда Виктор выбрался на поверхность. Как и обещала, она больше не пряталась за украденными лицами.

– Зато я тебя слушаю. Что ты можешь рассказать о Левиафанах?

– Ох, неужели? Я смогла растопить твоё холодное сердце? – томно протянула Кэйшес. Когда она говорила так не голосом Софии, а своим, это звучало… Виктор прикрыл глаза и потёр переносицу. Очередные глупые мысли.

Внезапно под его сапогами вместо пола фабрики оказались гранитные плиты и всё вокруг укутало бесконечное сиреневое полотно, по которому плыли мурены. Трон величественно возвышался над Виктором, но на этот раз он пустовал. Бражники сидели на спинке живыми украшениями.

– Как много ты знаешь о том, кем я была при жизни? – Кэйшес вышла из-за левого плеча Виктора, словно всегда стояла рядом. Нечасто ему везло встречать женщин одного с ним роста.

– Сумасшедшая беззаконница, которая заразила своим безумием остальных.

– И что я только надеялась услышать от детища нынешнего времени?.. – Кэйшес одарила Виктора снисходительной ухмылкой. Губы её были темны, как у мертвеца. – «Кузнец новой эпохи». Раньше обо мне говорили только так, да с придыханием. Именно я заложила фундамент того будущего, в котором живёшь ты, Виктор. Сейчас об этом уже и не вспомнит никто.

– Как твои достижения помогут мне с культистами? – огрызнулся Виктор, хоть и кривил душой. Редко кому выдастся шанс послушать о далёких временах от их прямого свидетеля, да ещё такого.

– Моим последним исследованием стало загадочное сооружение, построенное под Дарнеллом. И я не о той норе, в которую забился Гаруспик, – Кэйшес махнула рукой, словно отгоняла муху, – нечто более грандиозное. В его глубинах скрывались секреты дейхе – особые секреты, раз для их защиты потратили столько усилий. Но вместо тайн меня ждал голос во тьме. Он привёл мою команду к уникальному реликту: останкам человека, который жил на этой земле задолго до того, как её обнаружили энлоды. В обмен на своё спасение существо предложило знания о периоде расцвета дейхе. Выбор был очевиден, не так ли? Увы, коллеги не поддержали моё решение. На поверхность они не вышли.

Серебристых мурен запятнала плесень. Тронный зал погрузился во тьму.

– Реликт испугался нового мира вокруг себя. Когда-то его народ тоже боролся с дейхе за эти земли – и проиграл. О, сколько в нём накопилось ненависти! И практически не осталось тех, кому она была предназначена. Стоило догадаться, к чему это приведёт, но меня не интересовали чувства мертвеца, пока он рассказывал секреты белых крыс. Он и в посмертии жаждал освободить свой дом, если не от дейхе – то от энлодов. Но что мог сделать жалкий могильный червь против стремительно растущей империи? И тогда он додумался до самого умного хода, на который была способна его пустая черепушка – захватить мой разум. Что случилось дальше, история не даёт позабыть до сих пор.

Виктор дрогнул, когда вокруг него повалились трупы: ряженые в многослойный атлас дамы, закованная в старинные доспехи стража, одетые в туники мужчины – кто-то зарезан мечом, кто-то загрызен зубами и задушен руками. Стекающая со стен чёрная жижа смешалась с кровью.

– Ты когда-нибудь жалела о том, что натворила?

– Ненависть червя питала мою собственную: к императрице, к завистникам и клеветникам, ко всем, кто не верил в мои достижения и уверял остальных, что я заслужила своё место в покоях императора. Глупцы! Хэвард Хоррус всегда больше любил науку, чем плотские утехи. Эту страсть мы и правда разделяли, – Кэйшес накрыла ладонью брошь в виде бражника, приколотую напротив сердца. – Многие получили по заслугам, но я сожалею, что в жернова попал сам Хэвард, его родные, мои ученики и друзья. Посмотри на это жалкое существо!

Она указала на тень, которая пряталась за троном. Сжавшись в три погибели, существо куталось в знамя Хоррусов, но ткань была слишком коротка, чтобы скрыть истекающие чёрной жижей кости и гигантский лиловый глаз, сияющий в грудной клетке. Жуткое, отвратительное, но жалкое ли?

– Куча костей, которую я тащила к свету в мешке на своём плече. Как этот отброс посмел низвести меня до роли марионетки? Да ещё сбежать, когда за мной явились приближённые Квадранты, – голос Кэйшес всё меньше походил на человеческий. От его гула закладывало в ушах. – Спустя столетия он вновь собирает вокруг себя людей, но без них так и остался ничем!

Внезапно всё стихло. Исчезли и костлявый уродец за троном, и трупы, и жижа. Кэйшес сердито откинула с плеча кудри, которые распадались на бражников от малейшего движения.

– Гоняться за Левиафанами бессмысленно, а вот саму заразу можно остановить – если выжечь её источник. Как добраться до него? Это непросто. Но я смогу.

– Амбиции твои и правда велики, – Виктор тряхнул ногой, до сих пор чувствуя липкое прикосновение жижи. – Но ты покоишься в стальном гробу на дне колодца. Оттуда далековато до Глотки Предтечей.

– Вода и время подточили мою темницу. Я вырвусь из кокона, и чем больше жертв, тем скорее это произойдёт. Тогда ледяная пустошь не спасёт Скорбящего палача от моего роя.

Видение распалось на части, и Виктор вернулся в пыльный цех. За всё время, что его разум «гостил» в тронном зале, он успел сделать от силы пару шагов. Если история о Скорбящем была очередной попыткой Кэйшес склонить его к беспорядочным убийствам – то пусть старается лучше.

Накануне праздника пасмурная серость Дарнелла разбавилась красками: в фонарях обычные стёкла заменили на цветные, деревья украсили лентами, а от развешанных повсюду броских листовок, зазывающих на концерт Элли Белл, рябило в глазах. За преображением города Виктор наблюдал с безразличием, куда сильнее его цепляло висящее на каждом столбе лицо Хейда. Откуда взялись гончие листы? Неужели напарник выжил и успел во что-то влипнуть? Виктор ускорил шаг. Хотел сначала наведаться в Горбы, но слабая, глупая в своей наивности надежда потянула его к «Рыбьему хвосту».

Цирюльня ничуть не изменилась, так и радовала глаза своими морковными стенами. Виктор задержался у порога, бросил взгляд на окна. Вот бы сейчас скрипнули створки и на улицу выглянул Хейд, махнул рукой, приглашая – но в доме не горел свет. С каждой ступенькой, ведущей на второй этаж, сердце стучало всё быстрее. Хлюпала дождевая вода – никто не опустошал вёдра, подставленные под торчащую в проломе рыбу. В спальне ждали холод, сырость и пыль. Много пыли. Хейд точно здесь не появлялся.

Виктор присел на кровать, чувствуя себя незваным гостем. Страшно было тронуть хоть что-то и нарушить выстроенный Хейдом порядок, у него и чашки всегда стояли с повёрнутой в правую сторону ручкой. Сложно принять, что всё закончилось. Хейд был таким вёртким типом, казалось, он будет выкручиваться из лап смерти до тех пор, пока самому не надоест. И в тот раз выкрутился бы, но на свою голову решил спасти Виктора.

Безмолвие цирюльни давило на Виктора, выживало его, как чужеродный элемент. Так всю жизнь и было: ничего своего, даже души и имени. Зря он думал, что сможет обосноваться здесь, раз дом теперь пустует. Окинув прощальным взглядом усатых рыб на стенах, картину с плотиной Вердиша, оставленные Хейдом и прошлыми хозяевами вещи, Виктор запер за собой дверь.

Дар Квадранты оттягивал карман. Впереди ждал не самый простой разговор с братом Хейда, но тянуть с ним было нельзя. Центральный холм Горбов вызывал тревогу при мимолётном взгляде в его сторону; удивительно, что кто-то по своей воле мог поселиться в подобном месте. Глубоко вдохнув, Виктор поднялся на первую из сотни ступеней, едва видимых за травой и лишайником. На тропу падала тень от ветвей иссушённых деревьев, выбеленных слоями птичьего помёта. С каждой ступенькой всё больнее тянуло в животе, там, куда угодила пуля Адды. Виктора предупреждали, что настолько серьёзное ранение быстро не излечится. Вольт смягчил боль – он, как костыль, поддерживал хозяина вместо крылатой стаи, но здоровую ногу не заменит. Вот и сейчас пришлось задержаться под кирпичной аркой, чтобы перевести дух.

Над холмом разлетелось протяжное карканье, словно предупреждение. На арке сидел грач. Горло что-то обожгло, Виктор поправил воротник рубашки и нащупал подаренное Катериной перо. Неужели это оно жжётся? Не показалось ведь? В голове раздалось далёкое эхо:

«Что? Что ты? Что ты такое?»

– Виктор Раймонд, – если голос был связан с братом Хейда, то не стоило начинать их странное знакомство со лжи. Судя по встопорщенным перьям, ответ грачу не понравился.

«Дурной. Дурной человек. Протух. Сгнил. Украл. Украл перо. Вор. Вор!»

– Не надо на меня наговаривать. Ничьи перья я не крал, – Виктор поднял руки кверху, стараясь выглядеть безобидно. – Лучше помоги, говорливая птица. Я ищу брата Хейда, знаешь такого?

«Лжец! Вор! Убийца!»

– Да выслушай ты меня! Я принёс Дар, как просил Хейд!

«Тревога! Тревога! Тревога!»

Теперь уже не одна птица кричала на Виктора – а целая стая. Дымчатые копии сверлили его взглядами с высоты арки, обломков стен и колонн, из пустых проёмов окон. В их глазах сияло лазурное пламя. Выглядело как начало больших проблем.

– Я понял, понял! Мне здесь не рады, – Виктор медленно отступал прочь, одновременно пытаясь уследить за всеми грачами вокруг. – Позволь, я оставлю Дар и уйду. От тебя мне ничего не надо.

Импульс. Тонкий свист, едва различимый за птичьим гвалтом лишь благодаря влиянию вольта. Обострённые инстинкты дёрнули Виктора в сторону, как за нити – мимо пролетела стрела и воткнулась в землю вместо его сердца. Стрела! Не пуля, не арбалетный болт. Виктор рванул к статуе Поющей девы, от которой остались ноги и постамент с ромбами. Посланница Квадранты прикрыла его от стрелка, но не от вездесущих птиц.

«Мы видим! Видим тебя!»

Бежать с холма было рискованно, на пути нет укрытий. Стрела прилетела со второго этажа, и если лучник доберётся до соседних окон, то Виктор вновь окажется на прицеле. Он осторожно выглянул из-за постамента и крикнул: «Прошу, мистер Морт, не вынуждайте меня драться с вами!» Птицы стихли на мгновение, вместо хаотичного гвалта они заговорили леденяще спокойным тоном:

«Раб древнего духа. Вор, укравший то, что ему не принадлежит. Убийца, пришедший за мной».

– Я пришёл сюда не как убийца, – видимо, остальное отрицать было бессмысленно. – И я не врал, когда сказал, что меня прислал Хейд!

«Он не мог выдать это место. Лжец!»

«Вот упрямец! Точно Хейдова кровь», – сплюнул Виктор в сторону. Не словом, так силой, но придётся заставить себя выслушать. Стрелы вынуждали его менять укрытия, а птицы лишали малейшей возможности спрятаться. Каждый раз грачи исчезали и появлялись вновь, но не из воздуха, а из определённых мест. Амулетов, если точнее. Всюду были развешаны сложенные из веток рамки, в центре которых висело по птичьему черепку. Меткого броска камнем оказалось достаточно, чтобы их разломать – и всевидящие сволочи больше не появлялись. Остался настоящий грач, но его было жаль калечить. Птица не виновата, что попала под влияние беззаконника.

– Я всё ещё открыт для разговора, к вашему сведению! Раз вы видите меня насквозь, то должны понимать: если бы я хотел причинить вред – то давно это сделал! – крикнул Виктор и прижался к обломку стены. Гулко захлопали крылья: грач сел на балку под потолком, чего-то выжидая.

– Выходите, и поговорим, – раздалось эхо на этаж выше. Мельком выглянув из своего убежища, Виктор смог разглядеть натянутый лук: стрелок затаился в тени, у края пролома в потолке.

– Уж извините, но не горю желанием. Если бросите оружие на пол – могу передумать.

– Как вы заставили Хейда рассказать обо мне?

– В крепости началась бойня между Хранителями и Левиафанами. У нас было мало шансов выбраться живыми. Хейд понимал это и попросил меня завершить его дело, если не сможет сам. Как видите, я здесь. Мне жаль.

Руки айрхе дрогнули, но вновь натянули тетиву. Раз Хейд полез ради брата в самое пекло, скорее всего, они были близки. Виктор мог бы посочувствовать, но не после такого приветствия.

– Я это вижу по-другому, – тон мистера Морта не сулил ничего хорошего. – Вы выпотрошили разум моего бедного брата и теперь пытаетесь сделать то же самое со мной. Иначе зачем одержимому духом убийце использовать перо, чтобы подобраться ко мне незамеченным?

– Давайте я просто оставлю на земле Дар и уйду, хорошо? – смысла в оправданиях не было, их всё равно не собирались слушать.

– Положите так, чтобы я видел, что именно вы оставляете.

– Я покажу вашей птице. Для вас не проблема смотреть её глазами, верно?

– Верно, – мистер Морт вынул из тетивы стрелу и убрал её в колчан. – Хорошо. Я дам вам шанс.

Поразительное благодушие, даже не верилось. Виктор и не верил. Краем глаза следя за едва видимым в тени силуэтом, он потянулся к карману. На резкое движение грач отозвался шипением, вынуждая медленнее доставать коробочку. Похоже, это та же птица, которую Виктор недавно кормил. Грач тянул шею, ворчал невнятно, будто пытался заговорить по-человечески. Виктор положил открытую коробочку на землю и подтолкнул её поближе, прямо как орешки. Красивая всё-таки птица. Пусть и кривая.

Стоило на мгновение отвлечься, как стрела тут же свистнула перед носом.

– Проклятье, мы же договорились!

– Мне жаль, – Морт сделал акцент на последнем слове, передразнивая Виктора, – но вы слишком много знаете. Рано или поздно разболтаете другим. Вы останетесь здесь.

Война так война. Раньше аргументами Виктора против беззаконников были револьвер и палаш, теперь в его руках нож и кукла, но для одного айрхе этого должно хватить. Догонялки со стрелком – игра до первой ошибки, не стоило и дальше на неё вестись. Пока Виктор сбивал амулеты, он успел ознакомиться с заброшенным дворцом, особенно ему приглянулся зал, судя по сгнившей обстановке – музыкальная комната: в ней отсутствовали окна и разломы, поэтому Морт мог подобраться лишь со стороны балкона на втором ярусе. Лучшего места для засады не сыскать.

Помнится, когда Виктор спросил у Якоба, может ли он научить полезным фокусам, тот пожал плечами: «Экспериментируйте. В том и смысл беззакония – нет свода правил, которые обязательно сработают, потому что не может быть иначе. Пробуйте и узнаете, какие искусства даются вам лучше всего». Легко сказать. Для Виктора это была совершенно новая наука, такая же мудрёная, как железки Хейда. Благо он кое-что запомнил с тех времён, когда охотился за ведунами – те часто насылали то морок, то видение, пытались запутать и напугать. София этого попросту не видела, защищённая Даром, а вот Виктору приходилось тяжко. Почему бы самому не попробовать?

Виктор порезал ножом ладонь и сжал вольт, позволив ему пропитаться кровью. Из тёмных пятен вылезли бражники, маленькие и невзрачные. Раскрыв оборванные крылья, они приняли облик самого Виктора: с нездорово осунувшимся лицом и лихорадочным блеском в глазах – такой человек не мог прийти с хорошими намерениями. Неужели он впрямь так выглядит со стороны?

Вольт остался лежать на полу, а близнец Виктора прижался к поросшему мхом роялю. Лишь бы сработало. Прыгнув чуть выше, чем мог бы человек его роста, Виктор вскарабкался на второй ярус и затаился за дверью, ведущей в пустоту – часть здания превратилась в груду мусора.

Тень не заставила себя долго ждать. Едва Морт подобрался к балюстраде, он сразу увидел внизу двойника. В колчане, перекинутом через плечо, осталось всего четыре стрелы. Морт с такой скоростью вытащил одну из них и положил на тетиву, что дух захватило – но в момент перед выстрелом он засомневался. Времени на то, чтобы догадаться, в чём подвох, Виктор ему не дал. Короткий разгон – и вся его немалая туша впечаталась в Морта и снесла с балкона, как набитую соломой игрушку. Лук отшвырнуло прочь, поломанные стрелы вылетели из колчана. Сам Морт прокатился по полу и замер на боку не шевелясь.

Виктор спрыгнул с балкона следом. Двойник поднял на него пустой взгляд и растаял, когда вольт попал в руки хозяина. Несмотря на жёсткий спуск, кости Морта не торчали там, где не надо, только половину лица ободрало до мяса. Считай, легко отделался. Похоже, этот Морт был старшим: волосы уже полуседые, кожа на носу огрубела от мелких рубцов – явные следы обморожения.

Виктор принялся расстёгивать опоясывающий сюрко ремень, чтобы связать Морту руки. Тот вдруг распахнул глаза: янтарные, как у Ведьмы, с налитыми кровью белками. Прикрикнув: «Так, успокойтесь!..», Виктор потянулся к его груди, желая удержать от резких движений, но Морт извернулся и вцепился зубами в мясистое ребро ладони. Виктор не пытался вырвать руку, наоборот – надавил со всей силой, треснув Морта затылком о пол. Подействовало: зубы выпустили плоть, но не из-за боли. Морт облизал измазанные чужой кровью губы.

– И правда – не червь. Опарыш, – прохрипел он, а вместо янтаря в глазах вспыхнула лазурь.

Громовое карканье сотрясло стены: сидящего на балюстраде грача распирало от рвущегося из тела голубого пламени, которое превратило птицу в костяное чудовище. Длинным сочленениям крыльев стало тесно на балконе, а позвонки едва удерживали кривоклювый череп размером с карету. Разумом Виктор понимал, что перед ним очередной морок. Ещё он понимал, что его кровь попала к ведуну прямиком в глотку, а значит, этот морок мог убить.

Громада костей свалилась на пол, крик чудовища звучал тревожной сиреной. Тут уже было не до Морта, Виктору пришлось бросить его и рвануть прочь, слыша за спиной хриплый хохот. Птица ползла следом, перебирая крыльями, она шипела, клокотала, утробно рычала. Виктор перемахнул через разлом в стене и оказался на улице, но погоня на этом не кончилась – птица с трудом протиснулась в щель и вывалилась хаотичной кучей костей. Петляя между надгробиями, Виктор сбежал с холма, и вдруг позади всё стихло. Обычный грач остался сидеть на арке мрачным стражем.

– Кто бы мог подумать: твоя очередная попытка очистить совесть с треском провалилась, – хмыкнула Кэйшес с издёвкой. – Так может, перестанешь заниматься глупостями?

Виктор молча осмотрел укус и подтёр сочащуюся кровь. Ещё чуть-чуть, и Морт отгрыз бы от него кусок. Бешеная псина, а не человек, о таком брате он бы тоже помалкивал.

– Ты заставил меня побеспокоиться, – продолжила Кэйшес. Её пальцы обвили раненую руку Виктора, и боль утихла. – Словно скрылся под свинцовым колпаком – как ни пыталась, я не могла тебя увидеть. Неприятно. И очень знакомо. Эта пернатая стерва… Я надеялась, что её давно сожрали. Она умеет прятаться – и прятать. Подрезать бы ей крылья, но не тебе это делать – слабоват ещё для такого врага. Вот же пагубная привычка игнорировать советы тех, кто хочет помочь!

– Наслушался уже за свою жизнь советов. Сам решу, как мне быть и что делать.

– Даже если тебе становится только хуже?

– Куда уж хуже, – и Виктор прижал раненую руку к груди.

Глава № 2. Лицом к лицу

– Доброе утро, мистер Четырнадцатый.

– Доброе утро, леди Доктор.

Хейд уселся на табурет и завёл руки за голову, после чего надзиратель задрал его робу до подмышек. Пока с груди снимали бинты, кожу царапнули перчатки с мелкой металлической сеткой – из-за них каждый осмотр превращался в пытку. Ничего не поделать: Хейда считали Левиафаном и опасались его касаться, как чумного.

Решётка разделяла смотровой кабинет на две половины, и пока Хейда держали на одной стороне, на другой в саквояже рылась женщина в небесно-голубом плаще с ромбами на стоячем воротничке. Открыв футляр с очками, она нацепила их на нос и обратила внимательный взгляд на пациента. Посыпались стандартные вопросы: про швы, про самочувствие, про головные боли, мучившие Хейда после того, как он всю операцию пролежал под сонным газом. Доктор склонилась ближе к решётке и рассмотрела четыре рубца на груди, которые цепочкой тянулись вдоль рёбер. Хейд не знал, зачем в дополнение к ране от пули пришлось делать ещё несколько, но плевать – к шрамам ему было не привыкать.

– Жить буду? – с усмешкой спросил он, желая растянуть беседу хоть на одну лишнюю минуту.

– До суда точно, – неизменно серьёзно ответила мисс Денмарк. Сама она не представлялась, но Хейду повезло услышать краем уха, как к ней обращался один из охранников. Обычно он недолюбливал всех, на кого приходилось смотреть задрав голову, но эта суровая энлодка умудрилась его зацепить. Для неё «мистер Четырнадцатый» оставался обычным пациентом, без оглядки на чужеземную кровь и висящие ярмом преступления. Это подкупало. Особенно в месте, где каждый считал своим долгом напомнить, что плесень на потолке имеет больше прав, чем Хейд.

Все ответы и личные наблюдения мисс Денмарк записывала в журнал, едва успевая макать перьевую ручку в чернильницу. Состояние пациента она охарактеризовала как «стабильное», несмотря на попытки Хейда симулировать обратное. Ох уж эта удивительная женщина и её разоблачающий любые уловки взгляд.

– Рад был вас повидать, леди Доктор.

– До завтра, мистер Четырнадцатый.

Пришло время вернуться в клетку. Звякнула цепь – надзиратель дёргал её, как поводок, заставляя Хейда пошевеливаться. Нарочно так делал, паскуда. Обычные наручники оказались слишком большими для запястий айрхе, потому Хейду нацепили «детские», как шутили между собой охранники. Чёртовы куски металла впивались в кожу и раздирали её до крови. Путь от смотрового кабинета до изоляционных камер занимал ровно семь минут: вот и вся прогулка, а раньше не было и такой мелочи, пока Хейд не мог встать с койки.

Скрип ключа в замке, запирающего Хейда наедине с пустыми стенами – самый ненавистный звук из всех. Его компаньонами остались другие заключённые камеры номер четырнадцать, которые расписали стены посланиями из прошлого: даты, имена, глаза, кто-то считал дни, а кто-то посылал весь мир в морскую бездну. Хейд успел изучить каждую чёрточку, заодно оставил и свои: выцарапал вокруг двух уже нарисованных глаз кошачью морду. Выражение у неё получилось такое же глупое, как у Первого. Кое-где особо ретивые Четырнадцатые расковыряли побелку, под которой скрывалась стальная сетка поверх каменной кладки. Эти камеры строились с прицелом на беззаконников, так просто из них не сбежать.

Тюрьма – это скучно. Непрерывный цикл одинаковых событий. Хейд в шутку называл своё заключение «отпуском», которого у него раньше никогда не было. Новый опыт ему совершенно не понравился: его выворачивало наизнанку от каждой бесцельно потраченной минуты и без того короткой жизни. Хейд вздохнул и залез на свой любимый насест: прикрытый крышкой толчок – самое близкое место к щели под потолком, которую издевательски называли окном. Иногда везло поймать лицом дуновение ветерка, редкая благодать в душной камере. Так и проходили его дни. Некуда больше бежать. Не от кого прятаться. Ожидание и размышления – вот и все занятия. Зачем только лечили, чтобы теперь свести с ума в изоляции?

Безделье подталкивало к мыслям о прожитой жизни и совершённых ошибках. Хейд много где налажал: не выполнил обещание матери сберечь Айру, потом бросил Айлин, эгоистично надеясь, что Несса как-нибудь справится сама – и куда лучше него. Ответственность виделась ему непосильным грузом. Но, может, хоть теперь получится сделать всё как надо: помочь брату открыть Горнило, упокоить Предвестника, спрятать Айлин от Левиафанов, вытащить Паразита из племянника, сжечь Молчащего… а вместо этого Хейд сидел на толчке. Невыносимо.

Одно хорошо – он отоспался! Стальная сетка оказалась Предвестнику не по зубам. Как и Айре, к сожалению. Будто этого было мало, на шею нацепили обруч с бледным камнем; пришлось долго разглядывать его отражение в ложке, чтобы удостовериться, что это кость Предтеча. Даже если Хейд выберется на свободу – Айра его не найдёт.

Наступил новый день, новый цикл. На завтрак, как обычно, пришлось давиться парой ложек перловки и чёрствой корочкой хлеба. Хейду доставалась половина от энлодского пайка, и то надзиратели ворчали: «Не многовато ли еды для одного таракана». Наручники вновь вгрызлись в запястья – малая плата за то, чтобы оказаться в обществе мисс Денмарк. Первая минута прогулки, вторая… на шестой надзиратель дёрнул цепь и увёл заключённого прочь от смотрового кабинета. Привычный цикл был нарушен. Хейд растерянно оглянулся через плечо, наблюдая, как вожделенная дверь отдаляется от него.

Процессия из четырёх охранников вышла на улицу и перевела Хейда по огороженной дорожке в соседний корпус. Вдохнуть бы свежего воздуха полной грудью, пока есть возможность, но трещины в рёбрах за такое спасибо не скажут. Из громкоговорителей, развешанных за стенами тюрьмы, звучала бодрая музыка. Неужели сегодня День основания Дарнелла? Хейд просидел за решёткой так долго! Как бы Айра не наделал глупостей, оставшись без присмотра. Получил ли он Дар Берислава? Вряд ли. Если Виктор и смог вернуться в город, с продырявленными кишками у него явно хватало забот поважнее, чем просьба какого-то вора.

Хейда завели в тесную комнату, в которой стояли стол и стулья, прикрученные к полу винтами. Праздничная музыка слышалась далёким эхом. День основания в Дарнелле всегда гуляли с размахом, Хейд столько кошельков подрезал, что в руках не унести. А ведь мог сейчас сидеть в «Аисте» и пить с Виктором какую-нибудь бурду… Все мысли вылетели из головы, когда за дверью послышались голоса.

«Меня ждут пытки, верно? Я ведь предатель империи и далее по списку, который не сможет рассказать ничего толкового. Лишь бы не трогали руки!» – Хейд не заметил, как прикусил шрам на губе.

Держа под мышкой пухлую папку, а в другой руке чашку кофе, на пороге явился Артур. Его лицо давно не встречалось с бритвой, полицейская шинель была небрежно расстёгнута. Несмотря на потасканный вид, инспектор выглядел готовым к долгому и крайне неприятному разговору.

– Ох, друг, как я рад тебя видеть! Меня никто не слушает и ничего не говорят, я чуть с ума не сошёл, пока сидел здесь, – Хейд выдохнул с облегчением, строя из себя несчастного гражданского, пострадавшего ни за что.

– Вам разрешено открывать рот только для ответов на мои вопросы.

Артур уселся за стол и положил перед собой папку. На первой странице Хейд увидел свою фотокарточку, лет на десять моложе. Её сделали в бюро при регистрации нового работника.

– Что ж, начнём с простого. Хейд из рода Мортов, известный как Фелис Харисонн. Тридцать два года, айрхе, родом с Ашвайлии. С отличием закончил Ахеронскую академию, в которую попал по поддельным документам. Не женат, детей нет, как и постоянного места жительства… Верно всё говорю?

«Откуда полиция знает всю мою подноготную? Счастливчик рассказал? Сучий потрох…»

– Верно говорю? – повторил Артур, прищурив рассечённый глаз.

– Да, сэр, – выдавил из себя Хейд. – Но не будьте так суровы. Сами знаете, империя не особо дружелюбна к айре. Пришлось разок нарушить закон, чтобы получить шанс на лучшую жизнь.

– Ещё одно лишнее слово, и вы останетесь без еды на сутки. Для начала.

Пальцы Артура бегло перебирали страницы в папке, он заваливал вопросами о смутно знакомых людях, но и словом не упомянул о связи Хейда с Сороками. Приходилось тщательно думать над ответами, чтобы случайно не сознаться в том, в чём не стоило. Разговор шёл спокойно, будто они болтали на кухне бюро, а не в допросной, но голос Артура звучал незнакомо – из него ушло всё тепло, которое столько лет воспринималось как данность. Зная, в чём его обвиняют, Хейд ожидал иного: больше агрессии, давления, а то и парочку ударов кулаком. Вдруг Артур наиграется в сурового полицейского и вытащит его из этой дыры? Было бы замечательно.

– Что вы можете рассказать о Леоне Эливайнне? – задал Артур очередной скучный вопрос.

– Это что, проверка на знание истории Дарнелла? Архитектором был, наверно. Как все остальные из семейки Эливайннов.

– Возможно, он вам известен под кличкой Соловей. Слышали о нём?

– Смутно помню, как это прозвище мелькало в новостных сводках много лет назад, – отреагировал Хейд с заминкой. По Соловью было заметно, что он из непростой семьи, но именно из этой? Бред какой-то. Разве Эливайнны не померли от рук Дикой Кэйшес?

– Он давно мёртв, у вас нет причин хранить его секреты.

– Не понимаю, о чём вы. Где я, а где Эливайнны, – Хейд с трудом скрыл обиду в голосе. Он-то думал, что Соловей ему доверял.

Артур медленно отпил из чашки. С каждым движением его кадыка Хейд дышал всё реже, а немигающий взгляд инспектора заставил вжать голову в плечи.

– Хорошо. Будем работать по старинке.

– Старое доброе избиение? – почти игриво спросил Хейд, а сам сжал пальцы в кулак. Швы только-только перестали оставлять по утрам кровавые пятна на бинтах. Но он стерпит, всё стерпит, лишь бы не трогали руки…

– Мне сообщили о вашем состоянии, но я знаю пару человек, у которых здоровье покрепче. К примеру, любовница Соловья, – Артур вновь зашелестел страницами. – Несса Мугнус, точно. Хозяйка центральной библиотеки, тридцать четыре года, айрхе, происхождение неизвестно, была удочерена Альфредом Мугнусом. Можно и её брата привести за компанию. Уверены, что стоит доводить до такого?

– Нет, не стоит, – процедил Хейд. – Мы были знакомы лишь потому, что оба общались с мисс Мугнус. Не более того.

– Есть доказательства, что именно Соловей обеспечил вас поддельными документами.

– Если и так, то это совпадение. Я заплатил нужным людям за определённый результат, остальное меня не волновало.

Подобно фокуснику, Артур вынул из кипы бумаг протоколы допросов. Посыпались имена контрабандистов, Хейд запомнил их по списку, найденному в секретной комнате дома Эсвайров. Одним из допрошенных оказался Михаил – его хорошенько обработали перед тем, как повесить. Все показания сводились к тому, что Хейда подле Соловья видели куда чаще, чем тот говорил. Эти демонстративные разоблачения сбивали с толку, бесили, уязвляли. Прямо как в детстве, когда Хейд только учился местному языку: слушая его потуги выпросить еды, дарнеллская шпана высмеивала произношение, говорила что-то в ответ, наверняка обидное, но Хейд и половины не понимал. Вновь накатило то чувство бессильной злости перед чужими словами.

– К чему тогда весь цирк, раз вы всё обо мне знаете?

– До завтрашнего ужина вы остались без еды. В следующий раз я заставлю вас голодать три дня, – Артур убрал протоколы на место. – Соловей говорил вам, кому продал или куда спрятал то, что украл в Губернаторском дворце?

Вот оно! Вот истинная причина, из-за которой Артур вцепился в Соловья. Уловка, или у инспектора были наготове очередные доказательства? Если кто и мог растрепать о старом деле, то только Счастливчик. А если тот сдал Соловья, то наверняка сдал и Хейда… Проклятье, как бы на него не повесили то покушение на императрицу.

– Он не отчитывался мне о своих делах, – и пусть докажет, что было иначе.

– Вы не спасёте себя ложными показаниями, – Артур достал портсигар и прервался на минуту, чтобы зажечь папиросу. У кое-кого тоже пошаливают нервы? – Я могу дать отмашку местным живодёрам. Посмотрим, как пойдёт наш разговор через пару-тройку дней.

– Вы завалили меня вопросами, но я до сих пор не понимаю, в чём провинился! Подделка документов – слишком мелкий повод, чтобы сам ахеронский старший инспектор снизошёл до уличного паразита. Или у вас появилось много свободного времени, раз в день праздника тратите его на меня, а не на собственную семью?

Хейд знал, куда бить. Артур скривил гневную мину, пока папироса в его руке чадила вонючим дымом. Глубоко затянувшись, он потушил окурок о портсигар, а после выложил на столе отчёты экспертизы с фотокарточками, на которых были запечатлены радиодетали. Хейд столько недель копался в рациях, что узнал бы любой винтик на ощупь. Некоторые места на фотокарточках обвели чернилами, выделяя крошечные буквы и цифры.

– Эту рацию нашли в ваших вещах. В ней использованы детали со штампом Чёрной гвардии. Только не говорите, что купили их на рынке.

– Я экспериментировал, а детали доставал, где повезёт. В моей работе важно успевать идти в ногу со временем, – Хейд сумел удержать маску невозмутимости. Видел он эти оттиски, привычное дело, но даже не подозревал, что гвардейцы как-то по-особому помечают своё барахло.

– В адепты вы подались тоже из жажды экспериментов? Приближённая Квадранты, леди Каридд, узнала ваше лицо. Вы были в крепости Багортт в ту ночь, когда её атаковали. Отрицать это бессмысленно.

Хейд устало прикрыл глаза и опустил голову. Уделал так уделал.

– Что ж, раз у вас кончились слова, то я подытожу свои, – Артур залпом допил кофе и отставил чашку в сторону. – Мистер Эливайнн в молодости был заодно с заговорщиками, которые двадцать лет назад спровоцировали серии бунтов среди аристократии. Чёрная гвардия уничтожила зачинщиков, но мистер Эливайнн сбежал, и его след затерялся на долгие годы. Как оказалось, он прятался на краю империи, здесь, в Дарнелле. О том, что Леон Эливайнн и Соловей – одно лицо, вскрылось после его ограбления Губернаторского дворца. То, что он украл, давно интересовало Левиафанов. Вероятно, решил подсобить бывшим соратникам.

Хотелось рявкнуть: «Что за хрень ты несёшь!», других слов у Хейда не нашлось. Но он сдержался: Артур ни на секунду не сводил с него взгляда, подмечая любую мелочь. Соловей, когда выпивал слишком много, мог резко высказаться в сторону Аргеллов, но его злословие не выходило за рамки застольных разговоров. И та костяная рука… она же сама позвала Соловья.

– Раз мистера Эливайнна поймать мы не успели, то пришлось обратить внимание на его ближайшее окружение: Левиафаны ведь точно черви – сколько ни режь, их становится только больше. Непростая была задача. Вы долго водили меня за нос, мистер Морт, но рано или поздно истина всегда восторжествует.

– А что-нибудь помимо домыслов у вас есть? Я обычный человек, государственные перевороты никогда не числились в списке моих дел. Кого на трон ни посади, жизнь моего народа всё равно останется несладкой.

– Можно начать с того, что вы пролезли в мою комнату и украли важную улику, связанную с убийством приближённой леди Тарнетт и кражей её Дара.

– Миссис Эсвайр часто жаловалась на бардак в вашей комнате. Советую посмотреть под кроватью и впредь не хранить улики дома.

– Именно миссис Эсвайр указала на ваше отсутствие во время единственного визита в наш дом, после которого пропал баллон с сонным газом. Череда удивительных совпадений так и тянется за вами, мистер Морт. Вы перестали работать на бюро ровно на следующий день после того, как была убита леди Тарнетт. Мои люди отследили цепочку поставщиков сонного газа и добрались до Михаила Шальттера, он сдал внушительный список заказчиков – в нём числилось и ваше имя. Оно вновь всплыло в деле Георгия Бирча, который, как оказалось, раньше активно сотрудничал с Соловьём. И с вами.

Хейд разглядывал поверхность стола, замечая слабые вмятины, оставленные чьим-то лицом, пятна ржавчины, царапины. Да уж, наследил он порядком. Совсем забыл, что кроме духов и культистов, в городе хватает других опасностей.

– Вот только самого «Хейда из рода Мортов» найти было непросто, – Артур похлопал по папке. – Удивительный талант прятаться на видном месте. Благо истина раскрылась, когда всплыли поддельные документы. Стоило развесить гончие листы, и вы попались аккурат после погрома в крепости Багортт. Как утверждает мастер Хранителей, в нём были виноваты Левиафаны. Где они, там всегда появляетесь вы. Как итог, вы обвиняетесь в воровстве, убийстве леди Тарнетт и сотрудничестве с заговорщиками. Осталось выяснить, где вы взяли черногвардейскую аппаратуру. Если мои догадки подтвердятся, то в список добавится покушение на императрицу, – он впервые за допрос отвёл от Хейда взгляд. – Кто бы мог подумать, что у примерного работника бюро Фелиса Харисонна столько секретов. Как видите, содержимого папки достаточно, чтобы сегодня же отправить вас на эшафот, мистер Морт. Если вы согласитесь сотрудничать со мной, то папка начнёт постепенно… уменьшаться. Свободы вам, конечно, не видать, зато можно оттянуть на несколько лет вашу прогулку до виселицы.

– Обижаете, сэр. Со Счастливчиком гвардия была куда щедрее, в клетке он не сидит. Сколько ему пришлось выдать за такую милость?

– На более выгодные условия вы ещё не заработали. Но я могу подумать об этом, если раскроете своего подельника. Леди Каридд утверждала, что в крепости с вами был высокий светловолосый энлод. Думаю, у него осталась вторая рация. Кроме того, те Левиафаны, которых нам удалось изловить, упоминали о вашей тесной связи с неким беззаконником. Выдайте нам ведуна, мистер Морт.

– Вместо меня планируете казнить его?

– Кто-то должен ответить по закону.

– Его зовут Ищейка. Степняк, – с готовностью поделился Хейд. Энлод? Энлод. Пусть не такой высокий и светловолосый, но мало ли, вдруг память подвела леди Каридд после пережитых потрясений.

– И где можно найти вашего друга?

– В… театре, – Хейд судорожно копался в воспоминаниях, – горелом театре неподалёку от «Аиста».

– Как я и думал, – вздохнув, Артур скрестил руки на груди. – Это место давно перевернули вверх дном. Об Ищейке мы тоже наслышаны, и нет, рядом с вами видели не его. Поэтому я хочу знать, что ещё за беззаконник у вас объявился.

– Хорошо. Вы загнали меня в угол, мистер Эсвайр, – Хейд хлопнул ладонями по столу. Сердце гулко стучало в глотке. – Я и есть тот беззаконник. Мой напарник погиб в крепости, словил шальную пулю. Потому я вернулся в город один.

– У вас хватает своих грехов, мистер Морт, – Артур прищурил рассечённый глаз. – Ни к чему взваливать на себя чужие.

– Снимите с меня ошейник, и я покажу парочку фокусов. Цыкну – и у вас голова взорвётся. Ну, рискнёте? – Хейд плотоядно оскалился, зная, как уродливо и пугающе выглядит из-за шрамов. Всего две недели заключения, и он готов был на стены лезть. Да лучше сдохнуть, чем растягивать мучения на те пятнадцать-двадцать лет, что у него остались. Без свободы в жизни нет никакой ценности. Пусть гвардейцы устранят врага в одном его лице, глядишь, след до Айры или Виктора на нём и оборвётся.

– Я даю вам день, чтобы обдумать свои слова, мистер Морт, – хоть Артур и пытался держать лицо, его взгляд выдавал растерянность. Он явно не ожидал от Хейда подобной выходки. – Надеюсь, вы понимаете, что говорить придётся уже не со мной, а с квадрианцами, и они вас щадить не станут. Готовы сгореть в огне, как Дикая Кэйшес?

Если Хейда и будут жечь, то только его труп, но намёк он уловил – как адепты Пламенного судии обходятся с беззаконниками, не знал лишь младенец. Ведуны способны выдержать куда больше обычного человека, потому и пытки их ждали нечеловеческие. От живо представленных сцен болезненно заколотило сердце – частый недуг после долгой кофейной диеты и визитов Предвестника. Вот только нового приступа сейчас не хватало.

– А что мне остаётся делать? – каждый вдох давался с трудом, потому голос Хейда звучал сдавленно и зло: – Вы полностью разоблачили меня, инспектор. Прекрасная работа. Но я не собираюсь топить своих собратьев. Тормандалл сгорит в огне следом за мной. Как и ваша семья.

Видеть искреннее презрение в глазах Артура было неприятно. Захлопнув папку, он забрал её с собой и молча вышел из допросной. Охрана увела Хейда в четырнадцатую камеру. Скрип ключа в замке. Очередной цикл одиночества, и сколько таких циклов осталось в запасе? Дыша медленно и неглубоко, чтобы не тревожить рёбра, Хейд на нетвёрдых ногах добрался до толчка. Был ли смысл жаловаться охране на самочувствие и надеяться на визит мисс Денмарк? Или все махнут рукой на ведуна, обречённого на скорую смерть?

Хейд прижался спиной к стене и запрокинул голову, пытаясь уловить дуновение ветерка из окна. Вместо прохлады ветер донёс до него знакомую мелодию. Элли Белл завывала о своих треклятых дирижаблях, она преследовала Хейда, как предвестница злого рока.

Когда-то была в наших руках вечность,

Выбор из мириад возможных путей.

Теперь же мы слишком увечны,

С колен встать с каждым мигом трудней.

Пульс отбивал в висках степнячьи пляски, в ушах загудели ржавые трубы квартирки на Обводном канале. Нет, нет, только этого не хватало! Шатаясь, как пьяный, Хейд с трудом добрался до койки и рухнул на неё, тут же зарывшись головой под подушку. Бесполезно. Сладкоголосая тварь прожигала его мозг.

А наш дирижабль уходит вдаль.

Туда, где за горизонтом открыты новые миры,

Туда, где навеки вместе жили бы мы.

А наш дирижабль всё уходит вдаль,

А наш дирижабль всё уходит вдаль…

Так и не дождавшись нас.

«Да заткните её хоть кто-нибудь!» – взвыл Хейд, и его молитвы были услышаны. Певичка тянула последнюю ноту, но вдруг сорвалась на крик. Все звуки сожрали помехи, и громкоговорители стихли.

Больше Хейд ничего не слышал, кроме стука своего больного сердца.

Глава № 3. Охота на червей

Крыс почесал мизинцем кончик носа и оглушительно чихнул. Тюремную камеру заволокла полупрозрачная дымка, от неё слезились глаза, не спасала даже распахнутая дверь. Всему виной был гремучий раствор, над которым трудился Крыс: он то смешивал масла и сушёные листья, то орудовал пестиком, то нагревал пиалу на огне примуса. Виктор тоже не бездельничал – старательно затачивал оселком палаш Адды. К счастью, своим дешёвым мечом он не смог серьёзно повредить лезвие, хоть и бил так, что искры летели.

– В поселении ондогуров стоял идол: горный баран с огроменными рогами из крови земли. Они выглядели как «огнекамни», – между делом рассказывал Крыс. Он тоже кое-что знал про таинственные камни, которые искала Лийса.

– Ондогуры?

– Племя-друг славных кодаров, племени Крыса. У них род мудрецов-охотников давно прервался, зато стоял идол, своими рогами отгоняющий всякую чудь. Зря тэ такую ценность упустил. В горах за неё насмерть бьются.

– У твоего племени тоже был идол из крови земли?

– Кодарам не нужны идолы. Их защищает род Крыса.

Крыс опустил в пиалу кисть и покрыл костяной нож тонким слоем серовато-прозрачного раствора. Следом он поднёс клинок к огню, подставляя то одну сторону, то другую. Едкая вонь усилилась.

– Так ты из шаманской семейки, – в прошлом Виктор сполна наобщался с «мудрецами-охотниками»: упрямые бараны, которые смотрели на всех с непоколебимой самоуверенностью… что ж, это походило на Крыса. – А сам?..

– Нет. Пока нет. Крыс ещё не заслужил право хранить свой народ. Сначала должен исполнить Клятву на крови.

– Наслышан я о ваших ритуалах инициации, – Виктор помнил, сколько негодования они вызывали у Софии: та считала их опасным пережитком, – но много ли пользы ты принесёшь своим славным кодарам, шастая по канализациям Дарнелла? Ты говорил, что просил Ищейку кого-то для тебя найти. Это было связано с клятвой?

– Не тэнад собачье дело, – почти вежливо ответил Крыс и кинул Виктору готовый нож, ставшим чёрным как сажа.

– Не моё. Но мне интересно, что могло вынудить родителей отпустить своего ребёнка в самоубийственное путешествие.

– Крыс никогда не был один. Предки присматривают за Крысом, помогают своими знаниями. Крыс тоже обязан узнать чё-то новое, чему будет учить потомков, когда умрёт. Так в нашем роду заведено чё да.

– Будешь рассказывать правнукам, как складывать животных из бумаги?

В спину прилетел рык: «Як хренорогий», хлопнула дверь. Вот же обидчивый малый. Неужели он сказал правду о связи с предками? Мертвецы всегда привязаны к останкам, не считая временной одержимости. Не мог же Крыс ходить набитый духами, как бочка сардинами, и при этом не сойти с ума.

Клинки готовы, осталось добыть последнее оружие – информацию. Лафайетт сам предложил помощь, едва до него дошли слухи о заказе на Марка Монна. Долго ждать вестей не пришлось. Спустя пару дней в тюремную камеру приполз змей – иллюзия, как оказалось, потому что первым же рефлексом Виктора было бросить в гада нож. Оригинальный почтовый голубь.

Его ждали в игровой комнате, где Лафайетту составили компанию Якоб и Лиховид: вместе они развлекались тем немногим, чем было возможно в бункере – настольной игрой. На кивок Якоба Виктор ответил тем же, а вот Лиховид всё внимание отдал расчерченной квадратами доске, на которой стояли оловянные фигурки рыцарей. Судя по скучающим лицам Курьеров, Лиховид уже не одну минуту размышлял над ходом.

Лафайетт пригласил Виктора на свободное место за столом и со словами: «Приезд дона Монна навёл шумиху в определённых кругах, грех было не воспользоваться» протянул конверт. Все добытые им слухи сводились к тому, что после открытой лекции мистер Монн проведёт особую встречу, на которую пригласят далеко не всех.

– Весь список гостей достать не вышло, но… – Лафайетт нарочно затянул паузу, – среди них числится Андре Бриссо, бывший глава Шарнесальской торговой гильдии. Моя благодарность не будет знать границ, если вы заставите его умирать в муках.

Виктору протянули ещё один конверт: помятый, с грязевыми разводами у края, странно было видеть столь неряшливую вещь в руках всегда утончённого Змея. Внутри оказалась фотокарточка мужчины, лысоватого, с заплетённой в косу бородкой и со взглядом прожжённого интригана. С его шеи свисал полый шарик со слишком мелкой резьбой, чтобы можно было разобрать орнамент. В Вердестте далеко не каждый имел право носить подобное украшение. Ещё в конверте нашлись вырезки из заморских газет, кое-где встречались даты. Лафайетт следил за всеми жизненными перипетиями Бриссо десяток лет, не меньше.

– Насчёт последнего ничего не обещаю. Сами понимаете, мне будет не до пыток.

– Хотя бы передайте мои слова: «Даже мёртвый змей убивает ядом». Этого достаточно.

– Мой друг, опять вы за своё, – вздохнул Якоб. – Не всегда сведение старых счётов может подарить душевный покой.

– Мой друг, – в тон ему откликнулся Лафайетт и медленно растянул губы в улыбке. Казалось, он вот-вот высунет раздвоенный язык. – Я тронут вашим беспокойством, правда, но не утруждайтесь лишними переживаниями о моей душе.

– Ваш «личный интерес» случайно не связан с тем, что я видел в колодце? – спросил Виктор.

– Верно. Пока я вёл дела в Вердестте, мы с Бриссо тесно сотрудничали несколько лет. Увы, однажды он решил, что выгоднее будет сдать мою команду Кругу Герцогов. Теперь он в Дарнелле, уж не знаю, какими судьбами: может, шпионит для герцогов, а может, сам стал жертвой интриг. Слишком долго я ждал шанса отомстить за друзей.

– Вы уверены, что убить его должен я? Не хотите отомстить своими руками?

– Я воин пера, а не меча, – с сожалением признался Лафайетт. – Бриссо слишком умён и осторожен, чтобы подловить его обычными способами. На приём дона Монна он явится с охраной, против которой ваши таланты будут куда эффективнее, чем мои.

– Вы же бывший пират, я думал, в море без сабли не выжить.

– Моя команда была не сборищем головорезов, а профессионалами, которые решали любые спорные вопросы. Услугами «Сизого всполоха» обожали пользоваться торговые гильдии Вердестта, не было лучших исполнителей их вечных интриг, чем мы.

– По мне, так головорезами вы и были.

– Как вам угодно, – Лафайетт поджал губы с таким видом, словно великодушно прощал оскорбление. – В любом случае нужен был кто-то, кто умеет вести переговоры с ушлыми заказчиками, заключать выгодные контракты, обеспечивать команду всем необходимым. Именно таким человеком и был ваш покорный слуга. Я предпочитаю пачкать руки чернилами, иногда ядом – но не кровью.

Резкий грохот заставил всех вздрогнуть: Якоб треснул рукой по столу с такой силой, что фигурки улетели с доски на пол. Лиховид похлопал его по плечу, приговаривая: «Да не переживай тако, зато на настоящей битве я бы никогда не рискнул с тобой бодаться», а сам едва сдерживал ухмылочку. Его долгие раздумья над комбинацией прошли не зря.

Пока Якоб мрачно расставлял рыцарей по местам, Лафайетт предложил Виктору присоединиться к их игре. Кажется, это был первый раз, когда Курьеры пригласили составить им компанию. Виктор покачал головой. Для него эти люди – неизбежный придаток к силам Кэйшес, не более того.

– Забей, Лаф. У новичка оченно аристократичная задница для игр простого люда, – Лиховид заливисто смеялся, довольный своей шуткой, пока его не дёрнули за куцый хвост с такой силой, что лицо задралось кверху.

– Я не расслышал. Повтори, – Виктор давил на степняка взглядом и всё сильнее тянул за хвост, грозя его оторвать.

Лафайетт охнул: «Прекратите немедленно!», Якоб молча встал с места, готовый усмирить всех силой, если придётся, но Виктор уже разжал руку. Перепуганные глаза Лиховида ясно сказали, что намёк понят.

До Дня основания хватало времени, чтобы как следует подготовиться к заказу. Для начала Виктор стал приходить в Ахеронскую академию под видом слушателя. Раньше, когда он вглядывался в статуи Квадранты и окружающую их строгость геометрических форм, его разум сам приходил к порядку. Теперь эта вездесущая символика начала раздражать. Помнится, София тоже кривилась от ромбов, когда оказалась под влиянием Скорбящего палача. «Геометрия – отражение непреложности законов», как пишут в учебниках. Может, именно поэтому так и хотелось внести хаос в порядок линий.

За свои визиты Виктор успел многое разузнать: например, где чаще всего можно наткнуться на прислугу, а где и днём народа практически не бывает. В самый безлюдный час он забрался на крышу, его целью была астрономическая башня, переоборудованная под оранжерею. Виктор пытался набиться в садовники, но адепты заявили, что лишние руки им нужны в куда более важных делах, а за растениями иногда присматривает старенький лектор. Ответ его полностью устроил. Запрятав свёрток за цветочными горшками, Виктор был уверен, что в ближайшие пару дней его тайник никто не раскроет.

Без напарника подготовка к заказу была не такой занимательной… или скорее – без Хейда? Проверять и сравнивать не хотелось. Люди раздражали, и не только они. Фитиль, принимаемый раньше за стержень, практически догорел. Что случится, когда грянет взрыв, Виктор не задумывался. Ему было всё равно.

В День основания Дарнелл решил напомнить жителям, что его называют первой столицей Тормандалла, его жемчужиной. К буйству украшений Виктор успел привыкнуть, а вот от грохочущей музыки вскоре разболелась голова. Слиться с толпой не составило труда: визит к цирюльнику, новое пальто и рубашка – и Виктор ничем не отличался от других гуляк и часто ловил на себе взгляды женщин. К Ахеронской академии он пришёл сильно загодя и всё равно недооценил жажду местных поглазеть на столичное светило: народ выстраивался в очереди, надеясь успеть занять лучшие места в зале. Виктор хотел поскорее добраться до оранжереи, но зацепился взглядом за знакомый цветастый кейп.

– Никто из всего табора родственников не сказал тебе, что приходить сюда – идиотская затея?

Крыс чуть не свалился с ограждения клумбы, на которой сидел. Судя по ошарашенному виду, он не ожидал, что Виктор сможет к нему подкрасться.

– Говорят, этот ваш мудрец картинки показывать будет. Интересно ведь поглазеть, а то Крыс забудет скоро, как выглядит родной край, – буркнул Крыс. Поправив капюшон, он скрылся от солнца и проходящих мимо зевак.

– «Мудреца» будут охранять другие Левиафаны. Не то место, куда стоит лезть мальчишке. Даже если это ты.

– Дети гор созревают быстрее разнеженных задниц из низин. Крыс испытание охотой ещё на свою тринадцатую весну прошёл чё да! Пра-пра-пра, Гадар Многорукий, великим воином был. Когда враги захватили его поселение, то он в одиночку всех убил. Если кто сунется – пожалеет.

– Уверен, что стоит бахвалиться достижениями давно помершего предка, а не своими?

Молниеносный взмах руки, и Крыс уже тыкал в бок Виктора кончиком шипа.

– Все, кто Крыса недооценивал, пеплом по ветру развеяны.

– Убедил, – Виктор отвёл от себя руку парня. – Может, ты и билет купил, чтобы на картинки свои поглазеть?

– А надо было ли чё ли?

– Цена написана под каждой новостью о лекции Монна.

– Вот же дикость – знания на железки обменивать! У вас, низменников, всё не как у людей. Оттого и дураков полно.

– Говорит мне человек, который не удосужился прочитать одну строчку, – Виктор нахмурился и на всякий случай уточнил: – Ты же умеешь читать?

– Делать Крысу нечего – ваши загогулины разбирать, – пробубнил Крыс и натянул шарф на нос. – Зато знаю, как пишется «пошёл в жопу». Показать?

– Не сегодня, юный грамотей.

Рисковать головой из-за тоски по дому – нет, Виктор не мог этого понять. «Дом» – это клетка, объятая пламенем, косые взгляды родителей и жуткие голоса прошлого. Что вспоминал Крыс, когда думал о своём доме? Поколебавшись, Виктор предложил ему показать обходной путь в академию – пусть смотрит на свои картинки, раз так хочет. Как-никак эта лекция для Монна будет последней, другого шанса Крысу не представится.

Свёрток дождался хозяина там, где его оставили. Виктор отбросил тряпку в сторону и пригладил ножны палаша, чувствуя, как в нём зарождается предвкушение. Крыс выглянул из-за его плеча и присвистнул: «Чё, идёшь на охоту с таким дрыном? Не многовато ли для одного человека? Ну и глупый тэ, токо внимание привлечёшь». Виктор молча закрепил ножны на поясе. Не стоило Крысу знать о том, что он задумал.

Двум беззаконникам не составило труда прокрасться мимо адептов, взмыленных из-за подготовки к выступлению Монна. Виктор уже давно присмотрел себе смотровую площадку: комнатку с диапроектором и выходящим в актовый зал окном. Монн приехал со своей аппаратурой, поновее и удобнее, потому сегодня эта комната никому не сдалась. Поглазев со всех сторон на массивную тушу диапроектора, Крыс засунул любопытный нос в содержимое шкафчиков. Он перебирал коробочки с диапозитивами, вряд ли понимая, к каким учебным темам те относятся, его привлекали рисунки на крышках.

– Ха, глянь-ка! Какая больше нравится? – Крыс с озорной улыбкой протянул Виктору две карточки.

На правой картонке была нарисована серокожая дева: она прятала за погребальной вазой своё лицо, пока с обнажённого тела спадал саван. Квадрианцы напридумывали множество образов Пепельной судии, но такой разврат Виктору попался впервые. На левой карточке изобразили, судя по всему, Мудрую: перьевая накидка едва прикрывала пышную грудь, цепи змеями обвили тело, опускаясь к бёдрам. Уголки карточек истрепались, а краска слегка выцвела. Видимо, Крыс отыскал постыдный тайничок одного из адептов.

– Та, что без перьев, – равнодушно ответил Виктор. Крыс сморщил нос: «У тэно совсем нет вкуса», а сам спрятал под кейп обеих дам.

Вскоре зал наполнился зрителями, взволнованными, словно они пришли на театральное представление. Истосковались дарнеллцы по зрелищам. Крыс тоже занял своё место, примостившись под боком у Виктора. Свет медленно погас, вместе с ним затих гудящий зал. Виновник торжества не заставил себя долго ждать, он вышел на сцену с обворожительной улыбкой. Его кричаще-алый фрак казался вызовом для мрачного Дарнелла, как и завязанный на шее пёстрый платок. Кого-нибудь другого за такой наряд обозвали бы клоуном, который сбежал из «Фестиваля чудес Мугнус», но Монн смотрелся в нём удивительно органично.

Покусывая ноготь на пальце, Крыс уставился на Марка Монна, так и говоря всем видом: «Ну давай, удиви меня своими россказнями, мудрец низменников». И Монн рассказывал. Много, живо, громогласно; не будь зал настолько большим, ему не понадобился бы микрофон. Люди пришли за развлечениями, и Монн дал им развлечения, описывая забавные случаи из опыта общения с горцами, на что Крыс морщился: «Во чешет-то!», о встрече с горным медведем, что тоже не осталось без комментария: «Да такой тщедушный индюк не ушёл бы живым от грозы севера».

Больше всего слушателей волновала история чудесного спасения, и Монн не мог не поведать о Глотке Предтечей. С горечью он помянул жену Маргариту и коллег, поделился трудностями выживания, расписал красоту полярного сияния, его единственного источника света в краях долгой ночи, и со слезами на глазах описал свои чувства, когда его на последнем издыхании спасли охотники… Виктор невольно заслушался. Вот только про саму Глотку Монн ничего не рассказал. «Завораживающая и таинственная пустошь, погибель всего живого», – ну, люди об этом знали и раньше.

А потом началось то, чего Крыс ждал с таким нетерпением: показ «картинок». Он охнул, когда на белоснежном экране появились круглые домики с высокими крышами, в кадр попал огромный идол-оберег, похожий на снежного барса. Изображения домиков сменились видами гор, местных растений, живности, иногда Крыс сбивчиво шептал: «Видишь ту крючковатую скалу? Это Пик Глупцов, рядом с ним Крыс подстрелил своего первого козла», «А вот Бурый склон, там батя охотился на Гремучую Кость. Эта зараза криками сбивала людей с пути и губила в расселинах». Когда на экране появился слайд с дольменами, Крыс аж подпрыгнул: «Да кто пустил чужака в священное место?! За оскорбление мёртвых его самого положено вскрыть!»

Два часа пролетели незаметно. Слушатели одарили Монна овациями, и тот растроганно попрощался: «Вы самая благодарная публика, которую мне доводилось видеть! Рад, что Дарнелл тепло принял меня. Советую всем поторопиться на концерт Элли Белл, после меня вам стоит порадовать уши её прекрасным голосом», и рассмеялся вместе с залом. Он с улыбкой отвечал каждому, кто хотел обмолвиться словечком, щедро раздавал рукопожатия и оставлял на душах людей маслянистую чёрную печать. Ублюдок.

– Как так вышло, что ты вляпался в Левиафанов? – спросил Виктор у Крыса. Раньше горец скорее послал бы его, чем ответил, но хотелось верить, что с тех пор их отношения немного изменились.

– Не в Левиафанов. В Ищейку. Крыс пришёл к нему как к человеку, который может найти кого угодно, и попал в ловушку. Суровый урок, из-за него Крыс потерял уважение предков и чуть не лишился руки. Земля тоже стала отвергать Крыса. Глупо, глупо. Больше никакого жульничества чё да! Крыс должен сам исполнить Клятву на крови, тогда заслужит прощение.

– Что такого Ищейка сказал тебе сделать? У меня он просил сущую ерунду.

Крыс отвёл взгляд и вжал голову в плечи, скрывшись за капюшоном и шарфом как черепаха. Актовый зал к тому времени потихоньку опустел. Вокруг Монна крутилось девять человек, и это не считая гостей – если верить Лафайетту, они тоже явятся с сопровождением. Придётся хорошенько потрудиться. Виктор скинул с плеч пальто и закатал до локтей рукава рубашки ослепительно синего оттенка: то ли хранительская привычка тянула его к такому цвету, то ли память о родовом гербе.

– Не думай, что Крыс собирается помогать, – сказал Крыс, покачиваясь с носка на пятку, – но между делом мог бы подсобить. Не оставаться же тэно должным чё да.

– Запри за мной все выходы из корпуса и дёрни тревожный звонок. Справишься?

Крыс почесал нос, подумал немного и кивнул.

Стоило лекции закончиться, и академия вмиг опустела: адептам тоже иногда хотелось отдохнуть. Почему гостю из столицы позволили хозяйничать в здании и дальше – отдельный вопрос, как бы не пришлось в следующий раз прийти за головой ректора. Коридоры второго этажа патрулировало несколько человек, но Виктор не рискнул раскрывать себя прямо сейчас: Лиховид как-то предупреждал, что Левиафаны связаны между собой. Обойти охрану было нетрудно, если знать планировку лекционного корпуса – ужасно запутанную, в ней не было и толики квадрианской упорядоченности. Виктор заранее продумал, как ему добраться до цели: через общий балкон, который соединял несколько лекционных залов. Он опустился на колено перед нужной дверью и посмотрел в замочную скважину.

– Вряд ли мистер Годвик порадует нас своим присутствием, – послышался незнакомый голос. – Когда мы виделись на званом вечере пару месяцев назад, он беспокоился, что, возможно, стал целью Курьеров. Если это правда, то Годвик уже мёртв.

– Прискорбно, если так, – отозвался Монн. Усевшись на краю стола, он покачивал в руке наполненный вином бокал. – Но уверяю, что скоро Курьеры перестанут быть проблемой.

– Да легче клопов вытравить, чем этих сволочей.

– Если мы придём к соглашению, то это случится куда быстрее, чем вы можете представить, – Монн одарил невидимого собеседника улыбкой. – Впрочем, сейчас речь не о Курьерах. Я жажду услышать ответ на моё предложение.

– Я не верю, что из бастарда выйдет пристойная замена донны Аргелл, – послышался мягкий, клокочущий голос. А вот и Андре Бриссо судя по говору. – На чьей стороне окажутся симпатии людей: горюющей вдовы, которая пытается сохранить империю ради законных наследников, или сомнительного юнца? Даже я наслышан о диком нраве дона Бледри.

– Как знать, как знать, – мягко усмехнулся Монн. – Ходит молва, что разум леди Аргелл помутился после смерти мужа. Со дня похорон она ни разу не показывала народу свой прекрасный лик, в то время как её тени без устали линчуют заговорщиков. Сколько невинных успело пасть жертвами её навязчивых идей, не пересчитать. Так недалеко до массовых чисток, как было при Арчибальде III.

– Всё ещё неубедительно, – раздался третий голос, скрипучий и с лёгкой одышкой. – До сих пор при упоминании Аргеллов люди первым делом думают об Арчибальде IV, а не его отце-тиране или обезумевшей жене. Империя с трудом пережила уничтожение Хоррусов, если сгинут ещё и Аргеллы, особенно когда на пороге война с Вердесттом, вашего мальчишку насадят на вилы.

– Ох, мистер Вартайнн, вы же работаете с информацией и лучше меня знаете, как быстро меняется народная любовь.

– Знаю. Но вряд ли у ваших союзников хватит сил изменить хоть что-то, – безразлично проскрипел мистер Вартайнн. – По крайней мере, не когда дело касается взбалмошного бастарда. Его право на корону эфемерно, с равным успехом вместо него на трон можно посадить осла.

– Ну что же вы набросились на бедного юношу, как стая стервятников, – хохотнул Монн. – Дайте ему шанс. С правильными людьми, стоящими позади трона, он ещё всех удивит. И вы, дорогие друзья, можете стать теми самыми благодетелями. Не хватает лишь поддержки бывшего советника Кромвелла, и в этом я уповаю на вашу милость, судья Фаранн. Никто, кроме вас, не в силах спасти сэра Кромвелла из заключения. Будет настоящим преступлением позволить леди Аргелл отрубить его светлую голову, согласитесь? Что же до Вердестта… Напомню, мистер Бриссо, что мы – ваш шанс вернуться к власти. Общими усилиями мы сможем объединить обе империи, сделав их единой и великой, как было изначально, – и он добавил со странным надрывом в голосе: – Единство – сила, которую не стоит недооценивать.

– Один неверный шаг, и Чёрная гвардия уничтожит нас и наши семьи, – послышался нервный возглас. – Это вам нечего терять, мистер Монн, а у меня подрастают внуки. Если уж ставить на кон всё, то я хочу увериться, что оно будет того стоить. Или, может, у вас водятся друзья среди теней императрицы?

– Чего нет, того нет, – Монн развёл руками в стороны. – Но любую тень можно изгнать, если посветить достаточно ярко. Вот слушаю вас, господа, и вижу, что не все до конца осознают происходящее. Переворот неизбежен. Вопрос лишь в жертвах. Чем больше людей на нашей стороне, тем безболезненнее он пройдёт, чего я очень желаю. Время Аргеллов прошло.

Едва Монн успел договорить, как здание сотряс дребезжащий звон. Гости всполошились: «Вы слышали?!», «Кажется, пожар?» Палаш скользнул из ножен. Пора. За шумом никто не заметил, как скрипнула балконная дверь, впуская в зал убийцу. Андре Бриссо выглядел куда старше, чем на фотокарточке, но его взгляд был таким же цепким. Он первым заметил Виктора и требовательно спросил: «Кто вы такой?», чем привлёк внимание остальных.

Клинок Адды обагрился кровью, с каждым взмахом он выпускал новый рой бражников. Что Левиафаны, что обычные люди, – все они кричали одинаково и умирали одинаково. Никто из них не покинет лекционный корпус. Андре Бриссо оказался шустрее остальных, думал сбежать через балкон. Дряблая кожа посерела, стоило ему увидеть неумолимо приближающегося палача.

– Молю вас, остановитесь! Я могу выполнить любое ваше желание! – Бриссо пятился, едва держась на дрожащих ногах. Он оглядывался, не понимая, куда делась вся охрана. Что ж, от них остались пятна крови на лице Виктора.

– Уж извините, но я просто хочу вас убить.

В отчаянии Бриссо швырнул запрятанный в рукаве стилет, следом полетел стул, и ещё один. Он вскрикнул, когда Виктор сжал его цыплячью шею, пахнущую дорогим парфюмом.

– Даже мёртвый змей убивает ядом, – выполнил Виктор желание Лафайетта. Дав Бриссо несколько секунд на осознание, он распорол его брюхо и отбросил от себя. Пусть умирает, валяясь в собственных кишках.

Виктор слышал… нет, не голоса, Левиафанам между собой они были не нужны. Он слышал бешеный стук сердец – звуки животного страха, услада для ушей. Никто не мог спрятаться или сбежать, пока бражники пели в унисон его клинку. До холла добралась всего одна жертва. Поспешный топот, сбившееся дыхание – с каким отчаянием она спасала свою жизнь! Монн то и дело пугливо оборачивался, и совсем не думал, что стоит поглядывать наверх. Выждав момент, Виктор с силой боднул плечом статую Духовного судии и сбросил её с балюстрады прямиком на кудрявую макушку.

«Как говорят приближённые, гнев Квадранты настигнет всякого беззаконника», – хмыкнул Виктор, слушая крики корчащегося на полу Монна. Колени болезненно загудели, даже с ведовской силой прыжок с балюстрады вышел рискованным. Он ещё не до конца прочувствовал границы своих возможностей.

– Чёртов… зверь. Вечно… ты являешься… в самый неудобный час, – просипел Монн. Он упрямо полз к выходу, цепляясь пальцами за стыки плит и волоча за собой изломанную правую руку. Склеившиеся от крови локоны лезли ему в глаза и липли к коже. – Ты мог бы… быть с нами. Ты лишь… жертва, как и те… кого ты убил. Но мы… мы можем… освободить…

Виктор надавил сапогом на грудь Монна, заставив того заткнуться.

– Обещаю подарить быструю смерть, если скажешь правду, – он прижал клинок к горлу жертвы. – Даниил Мур – один из вас или нет?

Монн откашлялся и через силу улыбнулся окровавленным ртом. Вышло далеко не так обаятельно, как на выступлении.

– Каждый… баран найдёт… своего пастуха, – он закатил глаза, губы задвигались в беззвучной мольбе. Взмахом меча Виктор отрубил ему голову, прежде чем Монн успел бы растаять чёрной лужей.

Сделав глубокий вдох и позволив запаху смерти наполнить лёгкие, Виктор улыбнулся, довольный своей работой. Он задел носком отвалившуюся голову Духовного судии. Безликий болванчик, идол, из которого даже чёрт не вылезет. Он распался в труху под подошвой сапога.

– На скотобойне и то меньше трупов. Тэно же послали токо за мудрецом!

Виктор задрал голову и увидел Крыса. Тот свесился с балюстрады и во все глаза уставился на обезглавленного Монна. Удивительно, что он решил остаться. Следил? Беспокоился?

– Я так захотел. Оспоришь?

Крыс замотал головой с такой силой, что сполз капюшон. В повисшей тишине слышалась игравшая на улице песня, Виктор не сразу узнал Элли Белл. Насладиться её чарующим голосом не вышло – едва взяв последнюю ноту, она сорвалась на истеричный крик.

Глава № 4. Тень всегда идёт по твоим следам

В тюрьме что-то происходило. Что-то, что не вписывалось в цикл.

Стоило утихнуть визгу певички Элли Белл, как начали кричать на улице – но коротко, вскоре всё стихло. Чья-то грузная поступь эхом разносилась по зоне содержания, когда затихали шаги, их сменяло лязганье. Шаги-лязг-шаги-лязг, и с каждой минутой шагов становилось всё больше. Вскоре лязганье добралось до камеры номер четырнадцать. Заскрежетали ключи в замках. Двое тюремных работников с интересом присмотрелись к Хейду, переглянулись между собой и кивнули, не проронив ни слова. Пока один охранник, позвякивая связкой ключей, ушёл открывать соседнюю камеру, его напарник приблизился к койке. За любопытство здесь карали дубинкой – Хейд понятливый, одного раза хватило, потому он молча сел и протянул руки. К наручникам прицепили цепь.

Как оказалось, из всех заключённых один Хейд остался невольником. Беззаконники выходили из открытых камер со счастливыми улыбками, жали друг другу руки, как старым знакомым, помогали избавиться от стальных браслетов. У каждого остались следы после общения с адептами Пламенного судии: вырванные ногти и ожоги – стандартный набор, у одной женщины выжгло полголовы, а вместо глаза была глубокая впадина.

«Очищающее пламя, мать его», – Хейда пробила дрожь. Его ждала подобная участь, если Артур исполнит свои угрозы. Но плевать на квадрианцев – чёртовы мозгоеды на свободе, вот от чего волосы вставали дыбом! Они захватили тюрьму поразительно быстро, без взрывов и резни. Натренировались в крепости Хранителей? Или успели сманить на свою сторону весь персонал? Порой казалось, что Хейд – последний человек в Дарнелле, кто ещё в своём уме.

Над головой зазвенел громкоговоритель: «Тук-тук, как слышно? Сим сообщением я официально объявляю себя новым хозяином вашего дома покаяния. Любите меня и жалуйте!» По зоне содержания прокатились улюлюканье и свист, сегодня у Левиафанов появился свой повод праздновать. В голове Хейда роились навязчивые мысли: а что если насадиться глазом на торчащий штырь? Или обернуть цепь вокруг шеи и сигануть через перила? Лучше уйти на своих условиях, раз он по-любому нежилец. Решимость крепла с каждым шагом, вот-вот, сейчас, ещё шаг и он точно это сделает, или нет, нельзя торопиться, в запасе всего одна попытка!.. Хейд не мог. Тело отказывалось слушаться, противоречия опутали по рукам и ногам. Самоубийство – не такая уж простая штука, как оказалось.

Громкоговоритель вскоре опять ожил: «Уважаемые мийстеры, ваше сопротивление бессмысленно. Как глава тюрьмы, я заверяю, что не трону того, кто сложит оружие добровольно. Спешите, торопитесь! Предложение действует ровно до тех пор, пока мои люди не выломают двери сами». «Мийстеры». А казалось, что хуже быть не может. Хейд почти решился сотворить задуманное, на этот раз – железно, как поводырь схватил его за плечо и втолкнул в незнакомый кабинет. Холодный свет коридоров сменил приятный полумрак. Комната была обставлена не слишком вычурно, но и без скромности: дубовые панели на стенах, большое кресло у стола, слегка вызывающие абстрактные картины, кованые шкафы – строго и немного громоздко. Ищейка, этот обтянутый кожей скелет в нищенских обносках, казался здесь лишней деталью. Рассевшись в кресле и закинув ноги на стол, он водил пальцем по рычажку переговорного устройства.

– Вот мы и встретились, мийстер Морт. Как и обещалось, – Хейда передёрнуло от тягучего «ми-и-йстер». Охранник провёл его мимо парочки Левиафанов, которые рылись в шкафах с документами, и усадил на стул напротив Ищейки. – Ну что, дружок, на третий раз тебе не сбежать от нашей задушевной беседы. Рассказывай, как прошло знакомство с «птичьим другом». Айра успел задурить тебе голову? Надеюсь, что нет, иначе я расстроюсь.

Вместо ответа Хейд разглядывал мраморные часы, пепельницу, ручку с золотым пером, чернильницу в виде бюста Арчибальда IV. Столько инструментов для убийства себя или Ищейки, вот они, лежат прямо перед носом и одновременно в полной недосягаемости. Стоило насадиться глазом на штырь.

– Запудрил-таки, – вздохнул Ищейка и накрутил на палец козлиную бородку. – Он хоть признался тебе, что был одним из нас? Маленький свирепый зверёныш! Но с такими жалостливыми глазами, они могли растопить заледеневшие сердца шаманов. А потом Айра наносил удар, и горцы оставались без защиты. Лёгкая добыча, – Ищейка склонился над столом, поближе к пленнику. Взгляд его был дурной, болезненно-безумный. – Смекаешь, к чему я веду? Айра всю жизнь промышлял тем, что забирался людям под кожу и кусал в самое уязвимое место. А ты, мийстер Морт? Тоже повёлся на его печальные глаза? Думаешь, что с тобой он обойдётся иначе? Да кто ты такой, чтобы заслужить подобную милость. «Брат»? – последнее слово прозвучало как плевок. – Ох, мийстер Морт, эта роль куда больше подходит мне. Мы росли и охотились вместе, разделяли между собой мысли, сны и желания. А чем можешь похвастаться ты?

Молчание давалось всё тяжелее. Беспокойные пальцы Ищейки перебирали вещи на столе, пока не наткнулись на портсигар, в котором нашлась пара сигарет, явно не из дешёвых. На его лице засияла улыбка, а рука уже шарила в нагрудном кармане жилетки.

– Какой же скучный, а! – так и не дождавшись ответа, Ищейка засунул в уголок рта сигарету. Завоняло серой, пока он чиркал спичкой о бок мятого коробка. Рядом лежала зажигалка, но она осталась без внимания. – Я не собираюсь кусаться, наоборот, всячески заинтересован в том, чтобы с тобой подружиться. Со мной многие мечтают дружить.

– Вы всегда начинаете дружбу с пули? – процедил Хейд сквозь зубы. Жутко бесила эта самодовольная рожа, особенно когда Ищейка затянулся, с наслаждением наполнив лёгкие дымом. Хейд мог только мечтать о таких глубоких вдохах, с его-то рёбрами.

– А, хранительское логово. Далеко тебя занесло, мийстер Морт. Дай угадаю: Айра тоскливо повздыхал о своей судьбе, и ты поскакал выполнять его прихоти? Наверняка так было и с театром – Айра проверял, насколько легко вить из тебя верёвки. Видишь, я всё-всё знаю, – Ищейка улыбнулся, обнажив ряд удивительно чистых для курильщика зубов. Выпирающие клыки придавали ему хищный вид. – Насчёт пули – уж извини, накладочка вышла. Такую мелочь, как ты, трудно было опознать во время беспорядков. Чем больше свора, тем сложнее за ней следить. Очень не хватает толковых рук. Вот как у тебя, к примеру.

Если бы не наручники, то Хейд заткнул бы себе уши. Хоть и знал, что за человек сидит перед ним, знал, что нельзя ему верить, но всё равно вслушивался в каждое слово. А вдруг правда? Пусть не всё, но часть? Сам ведь иногда дивился, что так покладисто выполняет любые просьбы брата. Может, дело было вовсе не в желании исправить ошибки прошлого. Может, и не надо было Айру ни от кого спасать, а наоборот – спасать людей от него. Может, может, может…

– Уверен, что Айра всеми силами очернял нас, особенно меня. Но умный человек, прежде чем сделать выводы, для начала выслушает обе стороны, верно? – Ищейка прервался на пару неспешных затяжек. – Думаешь, небось, что мы, как рой саранчи, бездумно сжираем всё, что на глаза попадётся. А вот и нет! Какой смысл оставлять после себя мёртвую пустошь? Я вот, к примеру, хочу в старости кряхтеть на скамейке, покуривать хороший табак и пугать молодёжь байками о сегодняшних временах. Одна беда – мне и до ста лет не дотянуть, пока Тормандалл заляпан ромбами. Как и тебе не дожить до своих пятидесяти – по той же причине. Пока люди жмутся к безликим статуям в страхе перед «беззаконниками», каждый из которых – вероятная Дикая Кэйшес, приближённым всегда будет, чем побаловать себя на завтрак. Удобная сказочка-пугалочка вышла, согласись?

– Да я только порадуюсь, если квадрианцы окунут вас с головой в раскалённые угли. И плевать мне, какие сказки при этом они рассказывают.

– Ну-ну, а ты не задумывался, откуда растёт ненависть местных к твоему народу? «Помойная крыса», «паразит», мне даже в голову лезть не надо, чтобы знать, как тебе жилось среди больших людей. Все эти истории одинаковые. Айрхе так и останутся кривым отражением дейхе, а дейхе положено бояться и ненавидеть, они же Белые вороны, которые творят бесчеловечные ритуалы и насылают мор на добрых людей, – Ищейка выбрался из кресла. Движения у него были странные, неестественно дёрганые, как у марионетки в неумелых руках. Усевшись на край стола, он бросил на Хейда длинную тень. – Очередная пугалка. Квадранта паразитирует на тебе и на всём твоём народе, мийстер Морт. В том числе и на беззаконниках, размахивая ими, как горящей веткой перед животными.

– Это говорите вы или древний мёртвый ублюдок в вашей голове?

Ищейка лающе рассмеялся, едва успев вынуть изо рта сигарету, но вдруг распахнул остекленевшие глаза и замер – марионетке перерезали нити. Придя в себя, он сразу потянулся к кнопке переговорного устройства: «Ваше упорство заслуживает похвалы, но, чтобы спихнуть меня с кресла, придётся постараться куда сильнее!» Неужели кто-то рискнул дать отпор Левиафанам?

– Неплохо вы по моим ушам проехались, – Хейд упрямо вскинул голову: он не показывал своего страха перед Стахом, а перед этим ощипанным петухом – тем более. – Интересно, что ваша свора наплела в своё время Леону Эливайнну?

– Кто?.. – Ищейка вновь застыл на мгновение. – А, помню-помню. Обаятельный мерзавец. Он надеялся чужими руками сбить с головы Аргеллов корону, а когда не вышло – улизнул и прихватил с собой кое-какое наше добро. От этих индивидуалистов одни беды. Интересно, откуда ты его знаешь? Не хочешь говорить? – Ищейка выдул дымное кольцо в лицо пленника, заставив того сипло закашлять. – Благо скоро нам не понадобятся слова. Эливайнн нам многое задолжал. Не будь как Эливайнн. Не будешь ведь, дружок? Протяни руки. Нам очень не хочется принуждать тебя, а уж мне – так особенно. Может плохо сказаться на мозгах.

– Засунь сигарету себе в задницу и затянись, – Хейд оскалился изуродованным ртом. – Плевать тебе и на меня, и на айрхе. Ты хочешь, чтобы свинья сама себя выпотрошила и сервировала. Да пошёл ты.

– Ай, как грубо, – Ищейка прикрыл ладонью лицо, словно леди, наступившая в собачью кучу. – Кажется, я догадался, в чём наш камень преткновения. Айра уверил тебя, что я убью его, если найду, не так ли? Глупость! Твой милый братец, пока травил про меня истории, случаем не рассказал, как я спас ему жизнь? То было годков эдак девять назад, когда Айра уже предал нашу семью и колобродил где-то в западных степях. Я искал его, и – о чудо! – однажды он сам призвал меня. Айра умирал, проиграл какому-то мертвецу. Я, сердобольная душа, хлопотал над бедолагой днями и ночами, слушая сказочки о том, как он сполна хлебнул свободной жизни, всё переосмыслил и желает вернуться. Но едва Айра встал на крыло – прирезал ночью наших собратьев и прихватил с собой дейхе, на которого у нас были свои планы. Ох уж эта его благодарность.

– Не так хорошо ты знаешь Айру, как говоришь, раз позволил себя обдурить.

– Скорее я хотел обмануться и поверить, что он одумался, – вздохнул Ищейка с нескрываемой тоской. – Я всё ещё люблю этого засранца, знаешь ли. Сердце-то у меня куда мягче, чем у горских шаманов. Айра – заблудшая овечка, которую увела из стада брехливая ворона. Если ты правда беспокоишься о его судьбе, то необходимо обрезать те нити, что их связывают, а треклятую ворону – сжечь. Айру втянули в опасную авантюру, а он втянул тебя, и вы оба помрёте, а ворона тут же найдёт себе нового кукушонка. Даже интересно, какие сказки рассказал тебе Айра, что ты в них так вцепился. Поделишься?

Хейд молча сверлил степняка взглядом. Тот оскалился, блеснув кривым клыком, открыл рот для очередной лживой речи, но вдруг перегнулся через стол к микрофону. Звон оповестил о новом крайне важном сообщении: «О, у нас завелась разящая тень! Ни к чему эти прятки, поднимайтесь в мой кабинет».

– Жаль, очень жаль, – продолжил Ищейка уже совсем другим тоном, когда снова обратил на Хейда стеклянный взгляд. – Глаза-то у меня не такие жалостливые, как у Айры, да? Раз время разговоров вышло, значит, пришло время фокусов, – он хлопнул в ладони и нетерпеливо потёр их друг об друга. – Следи за руками, да повнимательнее. Что у воров, что у фокусников руки – главный инструмент.

Перед глазами мелькнули бледные ногти, а в ухо заполз шёпот: «Услышь его голос», он крюками впился прямо в мозг. Хейд отвернулся и вжался в спинку стула, но ледяные руки уже вцепились в его лицо, едва не вдавив глаза в череп запястной костью. Пальцы зарылись в волосы, крепко-накрепко обхватили голову – не шевельнуться. Мерзко. Хейд рычал, дёргался, шла секунда, другая… Его мысли уже читают? На всякий случай он послал ублюдка в задницу. Ищейка отдёрнул ладони и тряхнул ими, словно обжёгся. Он отогнул ворот робы и потёр пальцем кость Предтеча, врезанную в ошейник.

– Ай-яй, опять эта гадость. Тебя приняли за беззаконника? Забавно! На твоё счастье, мы умеем их снимать, иначе пришлось бы отрубить голову, – Ищейка провёл ногтем по горлу Хейда чуть выше ошейника. Чиркнула спичка, задымила новая сигарета. – Заговорился я с тобой. Такой весельчак, ух, не оторваться. Ещё встретимся, когда наши умельцы сделают тебя посговорчивее.

Цепь натянулась и увела Хейда прочь из тёплого кабинета. Неожиданная отсрочка, главное с умом ею воспользоваться. В голове крутилось множество планов, но все они разбивались об одно: Хейд сейчас слишком слаб, а его поводырями были двое рослых охранников. Как их обмануть? Как вырваться? Куда бежать, если всё получится? За их спинами слегка приоткрылась дверь; Хейд заметил движение краем глаза, но у него зрели проблемы куда серьёзнее, чем сквозняки. Однако вместо ветра прилетел нож, он воткнулся в спину охранника – тот простонал и привалился к стене, пытаясь рукой дотянуться до раны. Его напарник схватился за ножны, но тут из тьмы кабинета полетел горшок с полузасохшей гортензией.

Хейд рванул прочь в то же мгновение, как получил свободу. Ну, как рванул – ковылял как мог, пока высматривал пути отступления. Цепь, гремя, тащилась по полу хвостом, Хейд старательно наматывал её на руку, мотал-мотал, но она всё не кончалась, да сколько же в ней звеньев? На глаза попалась табличка «Прачечная» – там наверняка найдётся укрытие. Держась за высокие борта котлов, полных белья и мутной воды, Хейд вилял между вёдрами с вонючим щёлоком, брошенными рубелями и щётками. В разгар дня – ни одной прачки, они что, тоже тюрьму штурмуют? Под руку попалась телега, гружёная бельём. Щели между дном и полом хватило, чтобы Хейд туда забился. Никчёмное укрытие, но другого искать времени не было – кто-то зашёл в прачечную следом за ним. Тесно, душно. Цепь же не выглядывает наружу, он всё смотал?

Чья-то тень ползла в сторону Хейда. Не прачка – силуэт мужской. Удар, звон металла; телега отлетела в стену и оставила Хейда без укрытия. Не успел он дёрнуться, как его схватили за волосы и прижали щекой к мокрому полу. Блеснуло остриё ножа.

– Зараза, – глухо выругался Артур. Лезвие упиралось Хейду под кадык, и по застывшему лицу инспектора было ясно, что он не передумал убивать.

– Погоди. Послушай. Давай поговорим. Я не с ними, слышишь? Я им нужен, но я не с ними. Не с ними! Стали бы они своего союзника держать на цепи?

Их прервал гул шагов, в прачечной становилось всё больше народу. Хейд замолк, а Артур повернул голову в сторону звука. Нож прекратил царапать горло, вместо него в лицо прилетел кулак, а потом наступила звенящая тьма.

Сознание вернулось крайне неохотно. Ушиб на скуле саднил и припух, но бывало и хуже. Цепь приковала Хейда к трубе пневмопочты, в свете окна можно было разглядеть вокруг себя типичную обитель клерков. Он упёрся ногами о стену и оттолкнулся, проверяя трубу на прочность. Рёбра отозвались колкой болью, умерив пыл. Придётся искать другой способ.

Скрипнула дверь. Артур тащил на плече человека в рабочем комбинезоне – тот едва плёлся, прижимая ладонь к тёмному пятну на боку. Хейд уткнулся лбом в прикованные руки, словно и не приходил в себя. Артур уложил раненого на диван, послышался хрип: «Шкаф… верхняя правая полка… серая коробка». Дёрнув шторы, чтобы впустить больше света, Артур принялся рыться в указанном шкафу. Он отыскал коробку и вытряхнул на ладонь ключ.

– Не забудьте… повернуть вентиль ровно на два с половиной… оборота!.. Это даст… больше времени, – мужчина вцепился в рукав полицейской шинели. – У меня… жена и двое сыновей… Тараск, Чугунный Переулок, дом семь… Елена Борвикк…

– Я не забуду про них, мистер Борвикк. Спасибо вам за помощь, – Артур держал рабочего за плечо, пока хрипы не стихли окончательно. Вздохнув, он поднялся на ноги, готовый вновь скрыться в тенях.

– Стой! Не оставляй меня здесь! – крикнул Хейд.

– Думал заняться тобой позже, но раз уж ты очнулся… – Артур вернулся к тому, на чём они закончили: к ножу у горла. – Сколько вас сюда явилось?

– Не знаю! Я не один из этих уродов.

Хейда с силой приложили лицом о трубу, от удара зазвенело в ушах и заныли зубы. Неужели все годы их дружбы за обёрткой изнурённой служивой собаки, заливающей свои невзгоды в пабах, таился вот этот человек: жёсткий, готовый растерзать любого, кого посчитает врагом короны. Вот оно – истинное лицо Артура?

– У меня нет времени с тобой возиться. Мою руку удерживает лишь то, что тебя должен покарать закон, а не я, – сказал он в ухо Хейда, стараясь не слишком шуметь.

– Левиафанов я боюсь больше, чем твои законы. Ты знаешь, что я врал в допросной. У меня не было выбора. Но сейчас я говорю правду, только выслушай её! – Артур не ответил, и Хейд принял молчание за согласие. – Да, я связан с ведуном. Левиафаны хотят его убить, потому что ведун знает, как с ними бороться. У него есть шанс их остановить, которого нет ни у тебя, ни у твоей гвардии. Я не могу тебе его выдать, Артур, и не могу позволить Левиафанам узнать, где его искать, – он сглотнул, переводя дыхание. – Ищейка здесь. Его люди выпустили всех заключённых. Не отдавай меня им!

– Ты – обуза. Сиди тихо, и я вернусь за тобой, когда буду готов вывести людей из тюрьмы.

– Нет, погоди! Левиафаны ищут меня и найдут, если я останусь здесь. Я всё равно не в том состоянии, чтобы убежать от тебя.

Хейд сипло дышал, глядя прямо в глаза Артура, но не видел в них ничего, кроме презрения. Лишь бы в глубине его сердца осталась хоть искра того Эсвайра, с которым они, сидя на веранде тёплым вечером, ели яблочно-рисовую запеканку. Не могло же всё оказаться легендой, прикрытием для гвардейца. Если бы только в голове Артура роились такие же мысли о самом Хейде…

– Ты ублюдок, Морт, – процедил Артур, – и я лично тебя повешу. Эту честь я Левиафанам не отдам, если вздумаешь бежать – переломаю ноги. Понял?

Хейд кивнул. Артур тоже кивнул, но скорее своим мыслям. На том и договорились.

Парочка мощных ударов рукоятью ножа отделили цепь от наручников – хоть немного свободы, уже неплохо. Вездесущий голос Ищейки давил на нервы: «Я всё ещё жду тебя, дорогая тень! Пощади несчастных отцов и мужей, мы оба понимаем, кто тебе нужен на самом деле», но путь Артура вёл в противоположную сторону. Гвардеец прятался, выжидал, ползком обходил рыщущих всюду неприятелей. Всё то же самое делал и Хейд, став тенью тени. Стычки случались редко, когда не было иного выхода: Артур, как мурена, вылетал из укрытия, молниеносно разил врага и вновь растворялся в тюремных коридорах.

Первые догадки о том, что Артур задумал, появились, когда он спустился в котельную. Решётка открылась тем самым ключом из серой коробочки. Включив свет, он окинул взглядом огромный паровой котёл и уходящую в потолок сеть труб.

– Надеюсь, мистер Боровик, или как его там, успел тебе пояснить, какой из вентилей – нужный, – с тревогой сказал Хейд, вместе с ним разглядывая присоединённые к котлу три вентиля. – Если дёрнешь что-то не то, мы вылетим отсюда по кускам.

– Будет неплохо, если по кускам улетят те, кто над нами. Левиафаны подорвали электростанцию, когда устроили диверсию у Хранителей, я хочу отплатить им той же монетой. – Артур окинул Хейда задумчиво-оценивающим взглядом. – Радиомеханики понимают что-нибудь в котлах?

– На твоё счастье, за свою жизнь я прочитал множество технической литературы. Кое-что в памяти да осталось.

Хейд говорил уверенно, изо всех сил создавая впечатление, что без него Артуру никуда, а сам судорожно вспоминал давно позабытые книги и журналы, схемы и статьи. Чтобы устроить взрыв, можно было попробовать усилить давление в котле, понизив уровень воды. Пока Артур закидывал в котёл побольше угля и ломал кочергой предохранительный клапан, Хейд изучал систему труб, силясь понять, какой именно из вентилей перекрывает конденсатопровод. «Два с половиной оборота», так, кажется, сказал работник? Лишь бы не напутал чего в предсмертном бреду.

– Ты уверен? – спросил Артур, когда Хейд сделал выбор.

– Можешь оставить заявку в бюро добрых услуг, пусть пришлют специалиста, – и с этими словами Хейд крутанул вентиль.

Котёл загудел, его круглые бока начали стремительно накаляться. Артур с Хейдом рванули прочь из котельной, но у выхода их поджидало трое Левиафанов, которых привлёк шум. Ближайшего врага Артур отоварил кочергой, оставив на стене кровавый веер брызг, от другого увернулся и не дал насадить себя на меч. Нечасто Хейду доводилось видеть людей в бою, но какой же разный у всех был подход. Виктор – воплощение хаоса, быстрый, дикий и неукротимый, после каждой его схватки Хейд в ужасе замирал, боясь оказаться следующим. Артур был куда старше, медленнее, зато в нём чувствовался опыт и расчёт – ни одного лишнего движения, он словно наперёд предугадывал действия противника, как в шахматах. Вот только результат был одинаков: кровь и трупы.

Котёл начал дребезжать, в запасе осталось мало времени, чтобы убраться подальше от административного крыла. Тряхнуло, как Артур и хотел, знатно – вся тюрьма содрогнулась, со стен осыпалась побелка и задребезжали стёкла в окнах. Хейд привалился к стене, ему нужно было перевести дух после бега. Какой позор: его тело, его рабочий инструмент, совсем заржавел и пришёл в негодность. Не успел он отдышаться, как его схватили за шкирку и потащили дальше – в планы Артура не входили передышки.

Следующая остановка их ждала у таблички «Столовая». Из зала доносился громогласный гул, как от удара в колокол, недолгая пауза – и по новой. Массивная тележка для посуды, груженная хламом, тараном билась в стальные двери кухни. Металл покрылся вмятинами, с упорством Левиафанов эта крепость рано или поздно падёт. Хейд насчитал семерых человек: двое таранили дверь, остальные держали оружие наготове. Сколько же людей успело скрыться в своеобразном убежище?

– Чего ждёшь? Ты слышал Ищейку: если они прорвутся, то всех убьют, – шепнул Хейд. От каждого удара тележкой внутри всё сжималось, а Артур знай себе щурил рассечённый глаз и чего-то ждал.

– Я не идиот бросаться в одиночку на толпу. Заткнись и не мешай.

Но если так и сидеть, выжидая идеальный, по мнению гвардейца, момент для атаки, то их точно найдут и перебьют. Хейд чуял, когда не стоило медлить.

– Думаю, я смогу их отвлечь, – выпалил он, пока не передумал. – Ищейка очень хочет добраться до моей головы, так что без внимания они меня не оставят.

Артур повернулся к нему, ощупал всего взглядом, хмыкнул: «А ведь правда», и вышвырнул за дверь. В глазах потемнело от боли, когда Хейд прокатился по гладкой плитке. Из горла вырвался вскрик – на месте швов в грудь вкручивался раскалённый штопор.

«Какой же ублюдок этот Эсвайр! От гвардейца другого ожидать и не стоило», – злость дала Хейду сил на вдох. Эффектное появление и впрямь не осталось без внимания: четверо Левиафанов окружили его с удивлёнными лицами, ещё трое сторожили у тележки. Самый высокий культист с нездоровым интересом уставился на двери, из которых вылетел беглец.

– Слушайте!.. – прохрипел Хейд и поперхнулся. Ему с трудом хватало воздуха и на дыхание, и на слова. – Мои… швы… открылись. Я сейчас умру. Помогите. От меня… мёртвого… вы ничего…

Симулировать даже не пришлось – после жёсткой посадки бинты намокли от крови. Грёбаный, грёбаный Эсвайр! Пока между Левиафанами разыгрывалась пантомима из взмахов рук и хмурых лиц – по их «внутренней связи» шёл нешуточный спор, – двери столовой распахнулись и оглушительные хлопки отразились от стен. Хейд сжался и закрылся руками, с испугу не сразу осознав, что произошло. Эхо ещё долго гуляло между рядами столов и скамей, пока не растворилось в высоких потолках зала. Артур со щелчком откинул пустой барабан револьвера, на каждого Левиафана пришлось ровно по патрону.

– Чтоб тебя… Кэйшес прокляла! Всё это время… у тебя был… револьвер?!

– Берёг на крайний случай, – зарядив барабан, Артур убрал оружие в кобуру на поясе и прикрыл её полами шинели. – Или если придётся усмирять беглецов.

– Ты мог перестрелять их без того… чтобы рисковать моей головой, – Хейд обхватил руками свои бедные несчастные рёбра. – Я чуть не сдох по твоей милости!

– Ладно тебе драматизировать. Как поговаривала моя бабушка: айрхе живучее чем тараканы, – в усмешке промелькнули нотки старого-доброго Артура, любящего закинуться самой большой чашкой кофе на кухне бюро. Сердце Хейда потяжелело от воспоминаний, но сейчас вмазать по этой гнусной роже хотелось куда сильнее, чем тосковать по былым временам.

Артур откатил прочь тележку-таран и крикнул: «Я старший инспектор Эсвайр! Предатели мертвы, и я знаю, как нам отсюда выбраться. У нас мало времени, впустите меня!» Встречать своих спасителей никто не спешил. Прижавшись ухом к двери, Хейд услышал неразборчивые голоса. Раздался лязг – это приоткрылся заслон передаточного окна, соединяющего кухню со столовой.

– А зачем вы таскаете за собой заключённого? – послышался из щели басовитый голос.

– Трофей, – усмехнулся Артур себе под нос.

Заслон закрылся. Вновь переговоры, на чуть более повышенных тонах. Тот же басовитый голос рявкнул как можно громче и угрожающе: «Мы вооружены и опасны, учтите это!», после чего отворились многочисленные замки и затворы. Кучка перепуганных, но крайне решительных людей и впрямь ждала гостей во всеоружии: повар стоял впереди всех, держа тесаки для разделки мяса, за ним второй линией обороны шли двое охранников с саблями, а позади них – четверо кухонных работниц, вооружённых кто ножами, кто молотками, две прачки, мисс Денмарк, прижимающая к груди саквояж, и трясущийся от страха клерк. Судя по набору, Левиафаны явились в час обеда для персонала. Артур поднял руки и кратко описал состояние дел в тюрьме. И без того поникший боевой дух выживших окончательно упал. Ждать помощи им было неоткуда, а полуживой заключённый и седеющий инспектор не выглядели героями, которые всех спасут.

– Не вешайте нос, господа, – Артур улыбнулся, будто все они не были мышами, застрявшими в одной комнате с голодными котами. – У вас хватило смелости дать отпор предателям, и я сделаю всё возможное, чтобы ваши старания не пропали зря. Слушайтесь меня, не поддавайтесь панике, и всё кончится хорошо. Идёт?

– И какой у вас план, мистер Эсвайр? – клерк забился в щель между печью и разделочным столом. – Пробиваться боем, как беглые преступники во время бунта?

– Я очень постарался, чтобы у врагов появились заботы куда важнее, чем мы. Если кто и попадётся на пути, то у меня хватит на них патронов.

– Как видите, мы успешно забаррикадировались здесь, – клерк обвил руками колени. – Зачем рисковать? Лучше подождать, когда нас спасёт полиция, а может даже Чёрная гвардия…

– Мистер Эдмонн, заткнитесь, – голос мисс Денмарк скальпелем врезался в спор. – Вы знаете, каким путём нам бежать, инспектор?

– Склад. Я встретил мистера Борвикка. К сожалению, он умер, но успел рассказать, что склад соединён тайным ходом с канализацией.

– Десять лет здесь работаю, но о таких ходах не слышал, – сказал повар, потирая пальцем исцарапанное костями лезвие тесака.

– Мистер Борвикк помогал закладывать этот ход тринадцать лет назад, – Артур пожал плечами. – Остальные детали потом. Мы здорово нашумели, надо бежать отсюда.

Никто не решался сделать первый шаг. Повар обернулся к своим помощницам, жмущимся друг к другу прачкам, едва хранящей самообладание мисс Денмарк, улыбнулся им всем по-доброму и прогудел: «Ну, девочки, погнали. Я порежу на стейки любого, кто к вам палец протянет, а вы сами приглядывайте за мистером Эдмонном». Клерк скривился весь, как лимон укусив, но кухня пустела, и он нехотя поплёлся следом. Чем дольше Хейд наблюдал за этим балаганом, тем меньше верил, что их ждёт успех. Зона содержания где-то рядом, и если за ними явятся все освобождённые ведуны… Хейд передёрнул плечами.

Левиафаны и правда ждали, когда жертвы сами придут им в руки. К счастью, на их шеях всё ещё висели ошейники, но мозгоеды успели вооружиться, кто чем горазд: ломами, ножами, пожарными топорами и саблями. Артур мгновенно вытянул из кобуры револьвер и выстрелил в того, кто стоял ближе.

– У меня на всех хватит! – остудил он пыл Левиафанов, чуть было не рванувших в драку.

– Для тени от вас слишком много шума, мийстер, – сказал тучный охранник, на его шее ошейника не было. Ищейка. Точно его слова. – Думаете, в городе вас ждёт спасение? Ха! Дарнелл в огне. Помощи вы не дождётесь. Сложите оружие и всё-таки загляните на разговорчик в мой замечательный кабинет. Нам бы пригодился человек ваших способностей, мийстер тень.

– Благодарю, но на моей работе вознаграждения получше будут, – и Артур застрелил «рупор» Ищейки.

Вдруг через незримую линию между Левиафанами и выжившими перелетела колба, которая оставила после себя дугу из дымного следа. От удара об пол стекло разлетелось на куски и выпустило голодное пламя. Поднялся вой: ведуны помнили квадрианские пытки и бежали от немилосердного огня, но следом уже летела вторая колба под крик мисс Денмарк: «За моих коллег, подонки!» Прачка тоже достала из саквояжа бутылку, её подруга подожгла тряпку, и крепкая рука швырнула колбу в самую гущу, никого не оставив без огненного привета. Артур отстреливал тех, кто пытался приблизиться, двое охранников прикрывали его от особо ретивых типов. Объятый пламенем ведун прорвался через пули и мечи, с леденящим душу воем прыгнул на Артура, обхватив того руками и ногами. Отступать было некуда, позади женщины, Артур успел лишь прикрыться от огня локтем. С рыком: «Ах ты, сука!», повар схватил живой факел за плечо и отшвырнул прочь. Кое-как стянув с себя горящую шинель, Артур бросил её в сторону врагов. Пламя докрасна обожгло ему руку и лицо, но это не помешало усмирить пулей ещё одного самоубийцу.

Палёная плоть, звон стали, дым, выстрелы – Хейда вновь затягивало в кошмар, пережитый в крепости Багортт. Вот же хохма будет, если окажется, что его контузило, и сейчас он очнётся рядом с Виктором у электростанции. Не самый плохой исход… Перед глазами всё смазалось, Хейд уже слабо понимал, где находился, но вдруг прачка с клетчатым платком на голове крикнула: «Держитесь, мистер, пора бежать!», и перекинула его руку через плечо. Горящие ведуны остались позади, но их вой ещё долго звенел в ушах.

Путь до склада смазался в памяти. Хейда уложили на сваленные грудой мешки, а Артур тем временем раздавал указания: женщинам – завалить выход, мужчинам – искать тайный проход. Работа закипела, ведь помещение было большое, а за дверями уже копошились Левиафаны и пытались пробиться внутрь. Благо работницы постарались на славу: заставили дверь ящиками, прикатили бочки, но насколько этого хватит?

– Не осталось ли в вашем чудо-саквояже обезболивающего, леди Доктор? – Хейд едва успел поймать мисс Денмарк за подол плаща, когда та пробегала мимо. Поправив очки, она вгляделась в помеху.

– За несколько часов вы умудрились пустить насмарку две недели лечения, мистер Четырнадцатый, – с укором заметила мисс Денмарк, когда оценила состояние пациента.

– Трудный день, сами видите, – вымученно улыбнулся Хейд, перед ней он старался держать лицо.

Несмотря на строгость в голосе, мисс Денмарк вздохнула и принялась копаться в саквояже. Красивые у неё были руки: ловкие и сильные пальцы с аккуратными миндалевидными ногтями, такие с лёгкостью освоили бы науку взлома или незаметно щипнули шиллет-другой из кармана – сплошное загляденье.

– С собой у меня только лауданум, – прекрасные пальцы мисс Денмарк сжимали бутылочку из зеленоватого стекла. – Но я дам немного, самый минимум: после операции вы тяжело перенесли воздействие сонного газа, неизвестно как ваш организм отреагирует на опиум.

– Молюсь на вашу милость.

Лекарство обожгло язык, да и на вкус оно оказалось едким горьким дерьмом, но стоило это вытерпеть, чтобы Хейд смог дышать. Подождав ещё немного, пока в глазах перестанет двоиться, он тихонько сполз с мешков.

– Во, нашёл! – крикнул охранник с родимым пятном во всю щёку, свалив на пол один из стеллажей. Кладка за ним заметно отличалось по цвету от остальной стены. – Да чтоб в меня Кэйшес плюнула! Мы с этой дырой год провозимся.

– Отойдите, – коротко бросил Артур. Его помощники отступили на пару шагов, но этого оказалось мало. – Лучше к дверям.

Достав из подсумка жестяной коробок, Артур вытряхнул на ладонь кусок мыла и с трудом, но вдавил его в шов между кирпичами. Следом он зарядил револьвер особенной пулей – чёрной, по форме не похожей на остальные, – тщательно прицелился и выстрелил в мишень. Глухой взрыв вынес из кладки несколько кирпичей, осколками разметав их по всему складу под визг кухарок. Кивнув сам себе, Артур зарядил барабан обычными патронами. Очередное изобретение Чёрной гвардии? Наверно, именно про это взрывное мыло говорил Артур ещё тогда, на кондитерской фабрике, когда заставил Счастливчика вскрыть сейф. С ума сойти! Хейд тоже не прочь таким обзавестись.

– Откуда у инспектора полиции подобное оружие? – с опаской спросила мисс Денмарк.

– Давайте без лишних вопросов, тогда и я не стану интересоваться вашими бутылочками с зажигательной смесью.

– Я подготовила их на случай, если двери кухни не выдержат, – поспешила оправдаться мисс Денмарк. С вопросами она больше не лезла, верно истолковав долгий взгляд в свою сторону.

Взрыв не очистил весь проход, но дыру можно было расширить. Повар отобрал у тщедушного клерка молот и треснул им по кирпичам, сопровождая каждый удар громким: «Ух!», остальные пришли ему на помощь. Артур первым ринулся проверять, куда ведёт ход, подсвечивая себе зажигалкой, после его сигнала следом залезли остальные.

В нос ударил затхлый смрад, от которого першило в горле – значит, где-то неподалёку разросся светящийся мох. Выжившие долго бродили в кромешной тьме, разгоняя её спичками и зажигалками, прежде чем наткнулись на подъём. Люди рвались к свободе, но Артур вскинул руку и не позволил кому-либо обогнать себя. Приготовив револьвер, он поднялся по ступенькам на улицу, где вместо приятного ветерка его встретил смог.

Ищейка не обманул – Дарнелл был в огне. Город охватил тот же хаос, что творился в застенках тюрьмы. Каждую минуту к небу тянулся новый столп дыма, не смолкали крики умирающих – не их ли отзвук слышал Хейд в своей камере? Всё началось в тот момент, когда замолкла Элли Белл?

Самая юная кухарка прижала ладони ко рту: «Неужели Вердестт всё-таки напал?..», а её подруга расплакалась, без сил усевшись на землю и обняв себя за плечи. Никто не хотел верить, что кошмар только начинается. Взгляды людей обратились к Артуру – они надеялись услышать ответ, как им быть и что делать. Артур курил. Привалившись плечом к стене, он позволил себе маленький перерыв, смоля самые вонючие в мире папиросы. Его некогда кипенно-белая рубашка с накрахмаленным воротничком пропиталась потом, гарью, кровью и вонью нечистот. Ожоги на руках и лице покрылись жуткими волдырями, но от помощи мисс Денмарк он отмахнулся: «Потом, всё потом».

– Надо добраться до полицейского участка или радиостанции, чтобы я подал сигнал бедствия и запросил подкрепление, – наконец заговорил Артур, когда бросил окурок в лужу. Он заглянул в свой патронташ. Цыкнул, покачал головой: после стычки с ведунами осталось не так много снарядов.

Роптания росли снежным комом. Кто-то плакал, кто-то жался друг к другу, кто-то умолял отвести его домой – проверить родных, забрать их с собой. Даже повару стало не по себе, он всё бормотал под нос: «Что ж творится, а, что ж творится-то…» Подал голос и клерк, умоляя: «Давайте лучше отсидимся тут?» Артур навис над ним и ткнул в грудь дулом револьвера:

– Можете вернуться и утопиться в помоях, так вас точно никто не будет искать, только сделайте это прямо сейчас, чтобы не тратить моё время. Ну? – в голосе Артура отчётливо прорезался гвардейский офицер, таким тоном он угрожал Счастливчику сдать его в столицу. Клерк мгновенно сник и опустил глаза в пол, как провинившийся школяр. – Раз хотите остаться рядом со мной, то выполняйте мои приказы: молчите и не мешайтесь. Никого за собой не тяну, но и путаться под ногами не позволю.

Женщин Артур не трогал, лишь обвёл взглядом каждую – сразу же затихли плач и шепотки. Восстановив порядок, он дал отмашку и повёл всех за собой. Дарнелл был полон извилистых и узких улочек, в которых легко затеряться, но одно дело – скользить по ним одинокой тенью, совсем другое – тащить за собой доведённых до края людей, неготовых к тем испытаниям, что на них свалились. Это не могло хорошо кончиться, но Хейду деваться было некуда: пока Артур на взводе и старается уследить за всем, что происходит вокруг, сбежать от него не выйдет.

Глава № 5. Радуга, пожравшая мир

Крик Элли Белл уничтожил хрупкую иллюзию порядка в Дарнелле.

Никто больше не танцевал на помостах, не развлекался уличными конкурсами, не радовал себя на ярмарках. Только что люди пытались быть счастливы даже в тяжёлые времена, а теперь вцепились друг в друга, как в злейших врагов. Всё как в крепости Багортт, деревне Форменн… во дворце Хоррусов столетия назад. Сколько ещё городов и поселений Левиафаны осквернили своим безумием за те годы, что Скорбящий палач безнаказанно топчет земли Тормандалла?

– Они там чё, все бурой погибельки объелись ли чё ли? – Крыс перегнулся через парапет крыши. – Сегодня Крысу в супе попалась вилочковая кость с обломанной левой частью. Знал же, что к беде! Лучше бы в убежище сидел, как Гаруспик говорил.

– Ты в следующий раз будь осторожней с супом. Так и Дикая Кэйшес из мёртвых восстанет.

Виктор окинул взглядом панораму гибнущего Дарнелла. Интересно, что на это сказал бы Хейд? «Я всегда знал, что это город агрессивных психопатов, просто они устали притворяться», – и скорчил бы гримасу. В академии Виктора больше ничего не держало, он покинул её, не таясь – через главный вход. Можно было и дальше наблюдать из первых рядов, как Дарнелл сбрасывает праздничную шелуху, но не в его привычках оставаться зрителем. Бражники ползали по плечам, трепетали их маслянистые крылья. Рой всё ещё слишком мал. Ненадолго.

Под ногами хрустели карамельные рыбки, крошились кусочками сладкого янтаря – сегодня они были всюду, как символ прошлого Дарнелла, некогда рыбацкой деревушки. Мгла окутала улицы, сквозь дымную пелену слышались крики, смех и мольбы о помощи – то шумела компания музыкантов, собственные инструменты заменили им оружие. По их следу шла парочка айрхе, они готовили снаряды из бутылок и топлива, которое сливали с уличных фонарей. После их визитов горело уже несколько квартир. Огонь – серьёзный враг, с ним всё ещё приходилось считаться. Виктор затаился за прилавком со сладостями, наблюдая и бегло просчитывая варианты, но его отвлекли шаги позади.

– Ты чё, драться с ними надумал? Слухай, не будь, как Этан. Он мнил себя непобедимым горным медведем, пока тэ его не грохнул. Дак тэ тоже не бессмертный!

– Весь город сейчас – наш враг. Хочешь ты того или нет, но нам придётся прорубать себе путь до убежища.

– Знаешь, чё делает охотник, когда его окружает стая волков? – Крыс вцепился в локоть Виктора, чтобы тот и думать не смел дёрнуться, пока не дослушает до конца. – Пугает их. В бабках Крыса водилась Эхийя из рода Койрхов. В ней текла кровь дейхе. Она своих сыновей в жертву принесла, чтобы защитить клан от энлодов. Черти ей послушными псами были. Она рассказала, как эту шельму приструнить, – он покопался под кейпом и вытащил идол. Над ним основательно поработали: крылья были изрезаны вязью угловатых символов, а черепок обвязан красной нитью, продетой через глазницы и под выпирающими клыками. Больше похоже на намордник. – Много с ним возился. Давай глянем, чё получилось.

А ведь Виктор почти поверил, что Крыс за него беспокоился. Он приглашающе махнул головой в сторону музыкантов – пусть мальчишка развлекается, раз ему неймётся. Взгляд Крыса потяжелел, опустились уголки губ, между бровей залегла морщина – лицо не юноши, но старца. С его языка слетели незнакомые слова, и древесина вмиг почернела, а глазницы черепа засияли алым.

– Токо напугать, ясно? – Крыс щёлкнул идол по носу и выбил из него чёрта. Тварь зарычала, но стоило цыкнуть – сразу же затихла. Как она стала такой послушной? Виктор следил за каждым движением, но так и не понял, в чём секрет. В нитках и символах? В древних словах исчезнувшего народа? Крыс с важным видом ответил: – Бабуля Эхийя выпытала у чёрта, как его при жизни звали. А имя – оно большую власть даёт, если знать, как им пользоваться.

«Видимо, мне повезло», – с тоской усмехнулся Виктор. Из живых его настоящее имя никто не знает, да и какое оно – его имя? Мальчишки, запертом в собственном доме? Или женщины, которая даже после смерти не захотела выпустить дочь из своей хватки? Хорошо, что ему дали новое, и этим третьим именем можно было отгородиться от остальных двух.

Чёрт стёк на землю клубами дыма, его эфемерная плоть слилась с лужами и грязью. Алый отблеск мелькнул у трупа мужчины – очередная жертва поджигателей, которую подловили на пороге дома. Вокруг головы расплылся ореол из крови, и никто из Левиафанов не заметил, как она стала чернее угля. Рядом с покойником топтался музыкант в пёстром сюртуке, он драл горло криками: «Смотри на меня! Смотри на меня! Говори со мной! Спой мне!» – скорее бред сумасшедшего, чем осознанная речь. Крики сменились воплем, когда его схватили за лодыжку. Мёртвое тело двигалось рывками, оно цеплялось за штанины, повалило своим весом орущего музыканта на землю. Грязные пальцы нащупали голову жертвы, раздвинули челюсти и залезли ей в рот, гогот смешался с глумливым: «Пой-кричи! Пой-кричи! Громче! Громче!», музыкант выл от боли.

Виктор отвёл взгляд, но ему хватило и жуткого хруста, чтобы представить, как мертвец порвал музыканту рот. Крыс наблюдал за чёртом до последней секунды, широко распахнув глаза. Эксперимент вышел за рамки его ожиданий, зато на Левиафанов подействовал безотказно – они с криками бросились врассыпную, один из айрхе догадался кинуть в оживший труп бутылку с огнём.

Удивительное существо этот чёрт – дикое, жестокое, растерявшее всю человечность. А ещё жадное – вместо того, чтобы вернуться к хозяину, оно поползло дальше по улицам, вынюхивая новые оболочки. Крыс поднял с земли камень и треснул им по идолу пару раз: чёрт мигом вернулся в клетку, воя побитой псиной.

– Когда чёрт ещё человеком был, то его убили, треснув булыжником по башке. Кто-то близкий убил. Обидно ему было, больно, до сих пор больно. Крыс напоминает ему это мгновение до смерти. Чёрт боится и прячется. Всё просто! – сказал горец, но на взгляд Виктора всё было далеко не «просто». Однако он слушал и мотал на ус – вдруг пригодится.

Крыс мог бы и дальше с умным видом делиться мудростью предков, но он насторожился, принюхался. Резкий выпад рукой – и он схватил что-то в воздухе.

– Колется. Чё-то Курьерское – воняет, как от тэно, – Крыс протянул Виктору руку. – Смотри. Крыс не видит, но чует. А тэ видишь.

Виктор сосредоточился и правда увидел: в ловушке из пальцев замер бражник, он был огромным, во много раз больше тех, что уже доводилось встречать. Форма крыльев причудливо-волнистая, с мраморным рисунком всех оттенков алого и чёрно-золотыми «глазками» на краях. Использовать бражника как шпиона – хитро, хитро, но кто из Курьеров до такого додумался?

Шепнув: «Я кое-что попробую», Виктор сжал в ладонях кулак Крыса. Посланники Двуглавого могут нести такую боль, что разум меркнет – он никогда не забудет свои первые дни в плену. Почему бы не передать эту муку другому, а бражник мог бы стать наводкой на его хозяина. По сигналу Крыс раскрыл ладонь, позволив мотыльку улететь, и рой Виктора рванул следом, он пронёсся через всю площадь, над битым стеклом, растоптанными рыбками и украшениями, скрылся за статуей Поющей девы. Осталось сжать вольт и представить, как крылья бражников обратились в острые лезвия. Раздался вскрик. Неужели сработало? Переглянувшись, Виктор вместе с Крысом рванули в сторону звука.

Таинственным шпионом оказалась женщина, она привалилась плечом к постаменту Девы и сгорбилась, как от удара в живот. Её лицо скрывала широкополая шляпка, украшенная пёстрыми крыльями дятла – такие изыски носят лишь в столице. Остриё палаша коснулось её подбородка, вынуждая поднять голову. Из-под полы шляпы показались глубокие синие глаза, как цветы горечавки, а на смуглом лице, в котором угадывались диковатые черты айрхе, они сверкали ещё ярче. Карамия. Только её тут не хватало.

– Хах, подловил, – усмехнулась полукровка без капли страха. – Неплохо для новичка, но в следующий раз отыщи хотя бы волосок своей цели, если правда хочешь ей навредить.

– Что вы здесь забыли? – Виктор вжал лезвие в её горло, ещё чуть-чуть – и порежет. Кровь живописно смотрелась бы на кофейной коже. Словно услышав его мысли, Карамия ухмыльнулась и задрала голову чуть выше, открыв в вороте белоснежной блузки точёную шею. Её двойственная натура виднелась даже в мелочах: хоть и разоделась, как столичная модница, а волосы заплела в две обычные косы и украсила их лентами, как это заведено у степных народов.

– Следила за тобой, очевидно же. Я надеялась, что ты воспользуешься шансом встретиться со своей подружкой Ирмой, но ты просто выполнил заказ. Какая скука.

– С чего вы взяли, что я захочу её видеть?

– Некоторые из нас уверены, что вы с Ирмой убили Сиршу. Я тоже так думала, пока не начала за тобой следить. Нет, ты бы безыскусно её прирезал, – Карамия опустила голову, признавая свою ошибку. Крылья на шляпе хищно встопорщились.

Продолжить чтение