Читать онлайн Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова бесплатно

Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

© Павел Петрович Коннов, 2023

ISBN 978-5-0060-6012-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЭТА КНИГА ОТВЕЧАЕТ НА ВАЖНЫЕ ВОПРОСЫ:

1) ЯЗЫК МАНУСКРИПТА;

2) В КАКОМ ВЕКЕ НАПИСАН;

3) АВТОР МАНУСКРИПТА;

4) ПЕРЕВЕДЁННЫЙ ТЕКСТ МАНУСКРИПТА;

5) ПОЯСНЕНИЕ ТЕКСТА;

Исследовательская работа

заключается в том,

чтобы прочитать две книги,

которые раньше никто

не читал и написать третью,

которую никто

никогда читать не будет.

Гудмунд Хернес.

Рис.0 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Об авторе:

Павел Петрович Коннов родился в г. Волгограде в 1989г.

В 2013 Году закончил Волгоградский Аграрный Университет по специальности: Инженер-электрик.

В 2015 году закончил Волгоградскую Школу Кино и Телевидения, по специальности Режиссёр игрового кино.

В 2016—2017 году учеба в Санкт-Петербургском Институте кино и Телевидения.

В этом же году снимался в массовках фильмов «Троцкий», «Хождение по мукам», «Казнить нельзя помиловать», «Улыбка Лиса», «Окрылённые»

В 2018 году снялся в главных ролях фильмов: «Встреча», «Срыватель масок». Фильм «Срыватель масок» сам же и режиссировал, монтировал, писал сценарий.

Роль 2-го плана в фильме: «Как братья Митчел вели Джима на смерть».

В свободное время перевожу Манускрипт Войнича.

В 2020 году был снят небольшой репортаж для Рен-ТВ по переводу манускрипта Войнича: «НИИ Рен-тв».

В 2023 году съёмка в массовке клипа "Я залечу" группы «Панки в большом городе».

Благодарности: Милькину Максиму Станиславовичу, за поиск художников, авторов изображений и мест, где они хранятся.

Георгию Алмазову, за графическое оформление группы вконтакте, обложку книги и другую творческую помощь.

Благодарности всем, кто присылал пожертвования на перевод «манускрипта Войнича», когда я выкладывал перевод в Ютубе.

Благодарности за пожертвования на издания обязательных экземпляров:

Сергей Владимирович Б., Инна Владимировна К., Антон Т., Михаил К., Алексей Викторович В., Татьяна Борисовна З., Алексей Николаевич С., Серафим Александрович Т., Владимир Александрович М., Марина Борисовна Х., Вадим Иванович, Наталья Б., Елизавета Ф., Наталья Евгеньевна Т., Михаил К., Николай Олегович Я., Лариса Викторовна К., Виталий Анатольевич М., Андрей Б., Анна Андреевна Б.

Благодарность моей маме Конновой Татьяне Викторовне, за дополнительную помощь в пожертвованиях для издания обязательных экземпляров книги.

Состав книги:

Первая часть этого тома состоит из моих научных работ, опубликованных в журналах: «Достижения науки и образования» и «Проблемы современной науки и образования»

Вторая часть состоит из перевода манускрипта с «Чаромутного русского» (Литореи, тарабарщины)

Третья часть состоит из примеров чаромутия.

Том 1

ЧАСТЬ 1: МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА НАПИСАН НА «ЧАРОМУТНОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

Вид исследования: Научная статья1

Степень важности информации: 10/10

Уровень сложности информации: 2/10

Особенности: для доверия к тексту нужно параллельное мышление.

О чём эта часть вкратце:

Доказательство перевода: 2-е прочтение.

В 1-й части описан и представлен фрагмент перевода Манускрипта Войнича с «Чаромутного русского языка» с приведённой матрицей символов и примером перевода слов.

Кому будет полезен перевод: всем, кто хочет попасть в «Чистое поле».

Манускрипт Войнича – иллюстрированный кодекс, написанный предположительно в первой половине XV века неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. Однако я датировал эту книгу XVI—XVII веками. В следующих статьях я затрону этот вопрос.

Книга носит имя антиквара Ви́льфреда Войнича, он же Михаи́л Леона́рдович Во́йнич, который приобрёл её в 1912 году. В 1961 году букинист Ганс Краус купил рукопись у наследницы Этель Войнич за 24 500 долларов США и в 1969 году подарил библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета, где она и хранится в настоящее время.

Рукопись интенсивно изучалась любителями криптографии и профессионалами криптоанализа, в том числе британскими и американскими

криптоаналитиками Второй мировой войны. Ни всю рукопись, ни даже её

часть расшифровать не удалось. Ряд неудач превратил манускрипт в известный предмет криптологии.

На сегодняшний день существует множество предположений о содержании, назначении и авторстве рукописи. По одним предположениям, она написана на неизвестном искусственном языке, либо на одном из европейских языков, зашифрованном неизвестным методом. Я установил, что язык манускрипта «Чаромутный русский».

«Чаромутный русский» это такой язык, гласные и согласные которого заменены подобными и текст читается слогами задом наперёд. [1]

Платон Акимович Лукашевич в XIX веке совершил открытие, согласно которому существовал единый язык, от которого произошли все остальные языки мира:

1.От сотворения Мира Род Человеческий имел единый всеобщий язык – ИСТОТНЫЙ.

2.Со временем по разным причинам из него образовались иные языки – ЧАРОМУТНЫЕ.

3.Все чаромутные языки образовывались по одинаковыми неизменным законам.

Истотное Слово ЧАРА означает РЕЧЬ, МУТИТЬ – мешать, смешивать. Значит, дословно ЧАРОМУТЬ – речесмешание. ИСТОТЬ— изначальный исток, родник. [2, c.46]

Одна из тайн Истотного языка в том, что окончание Слова, является началом следующего слова за ним. Зная эти сокровенные законы, попробуем разобраться в Чарном (много содержательном) и Истотном смысле некоторых Слов. В тех Словах, где утеряна целостность слога, недостающую букву будем дополнять украденной из Русского языка буквой «Ъ».

Истоть – СЛОВО (СЪ"ЛО"ВО); Чара-ВОЛОС (ВО-ЛО-СЪ) Древний Бог Волос, Валас, Велес. Единое прочтение: СИЛО ВО ВОЛОСЕ – сила в Велесе, или СИ ЛОВО ВОЛОСЪ – ты лови Волос. Общий смысл: Сила в Вещем Лесе, ты лови Вещий Лес. То же что СЛАВА. Отсюда Власть – ВЪ-ЛА-СЪ-ТЬ+ (ТЪ СЪЛАВЪ). Власть то Слово (Слава).

СВЕТЪ=СЪ-ВЕ-ТЬ+ (ТЪ ВЕСЪ) – свет то весть, или Совместная то Весть – СОВЕСТЬ.

ЦАРЪ+ (ръца) – царь рекущий. Старший из князей, имеющий право голоса. [2, c.47—48]

Чаромуть делится:

2.НА УСЕЧЕННУЮ: ночь = чорнь; соръ = прошъ, т.е. буквы Р. и Н. в этих словах усекаются.

3.НА ПЕРЕСТАНОВОЧНУЮ: когда одна из гласных или согласных букв переставляется чрезъ другую, тогда должно ее переместить от правой руки к левой или напротив: гроза = зрога; густый = стугий; густота = стугота.

4.НА ПОЛУЧАРОМУТЬ: в словах совокупных или союзных, когда одно из них выговаривалось чаромутию, а другое истотью: перламуть = сребламуть, сребрамуть. Она находится более в языках народов очаромутившихся. Когда мы раскроем словарь какого бы то ни было языка, то увидим в нем чарную истоть и чаромуть, как бы перемешанные в беспорядке: это свойство есть смешение. [2, c.49—50]

Зная эти правила, можно перейти к переводу Манускрипта.

В книге более 170 000 знаков, обычно отделённых друг от друга узкими пробелами. Большинство знаков написаны одним или двумя простыми движениями пера. Почти весь текст написан алфавитом из 20—30 букв. Исключение составляют несколько десятков особенных знаков, каждый из которых появляется в книге не более 1—2 раз. [3]

Эти обстоятельства наслаиваются на русский алфавит из 33 букв, причём буквы: «Ф», «Ъ», «Ё» встречаются крайне редко. Поэтому для передачи смысла текста достаточно и 30-ти букв русского алфавита, а если всё-таки потребуются эти буквы, то можно их заменить особенными знаками.

Ниже представлена таблица условных знаков Манускрипта Войнича. Для чтения эта таблица используется лишь как каркас. Чтобы читать манускрипт, нужно отказаться от положения криптографии, где каждому символу соответствует своя буква. Ведь у Манускрипта Войнича значений каждой буквы не меньше 4-х. И, как следствие, возникают слова двойники: «Беда» или «вода». Однако даже с большим числом значений букв смысл текста передаётся.

Главное правило чтения манускрипта – это чередование гласных и согласных букв. Если проще выразиться, то Манускрипт Войнича, как и русский язык – слоговой. Однако манускрипт немного усложнён за счёт того, что есть буквы, которые могут переходить из гласных в согласные, а есть те, которые по аксиоме гласные и расчёт нужно строить от них.

В ниже приведённой таблице имеется «частое значение» символа и «дополнительное значение». А также есть и незатронутые варианты значения букв, читаемые только человеческой логикой, способной отменить значения букв в таблице. Таким образом, чтение манускрипта становится «интуитивно-логическим», где каждое последующее слово оправдывает предыдущее в логической цепочке смысла.

Рис.1 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.1 Пример перехода символа из гласной в согласную.

Рис.2 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Таблица 1 Значение символов

Рис.3 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Таблица 1 продолжение

Чтобы понять, каким образом происходит перевод по вышеприведённому объяснению, представляю перевод 6 страницы (2r), третьего цветка Манускрипта Войнича [4].

Рис.4 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.2 Страница из Манускрипта Войнича. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.

Первый абзац:

«Поводом Богов Ваш образ богат всегда восходом знаний над пороком парадоксов от святотатства. Поведение ваше, словно в просторах сковано. Стоя (ит) вам нечаянно оправдать ваших врагов, опоясав бесов в ад постов, да бандитствовать».

На нижней картинке без особых расшифровок видно:

Просторах;

Рис.5 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.3 Фрагмент из рукописи

Рис.6 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.4 Фрагмент из рукописи 

Сковано (читается так, поскольку имеет значение глагола, в иных случаях имеет другие варианты прочтения);

Рис.7 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.5 Фрагмент из рукописи

  • (Картинка выше) Сговоров;
Рис.8 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.6 Фрагмент из рукописи

  • (Картинка выше) Стоя вам;
Рис.9 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.7 Фрагмент из рукописи

  • Нечаянно (нечано, интуитивное домысление до «нечаянно»);

Ниже показана инструкция по прочтению некоторых слов.

Рис.10 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.8 Инструкция по прочтению слов.

Как видно из примера, слово: «Прессов» не подходит по смыслу с остальными словами, поэтому меняем первый символ на другую согласную «Б». Выходит, понятное выражение: «Бесов престарелый лорд Драг»

Рис.11 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.9 Инструкция по прочтению слов

В этом примере также виден метод подстановки букв при неудачном подборе символов.

Рис.12 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.10 Инструкция по прочтению слов

Чаромутный текст имеет ещё 2-а прочтения. Пример такого чтения

на странице 10-ть (4r), 6-й цветок, 2-й абзац [4]:

«Пираты Кортеса, право, словно, предвестив законы дозволения борцов технологий, вероломно постановили, имевших доступность настройки сложного водостока клонироваться»

Этот текст является конструкцией к другому тексту, который можно прочесть при сокращении пробелов и замене гласных.

2-е прочтение:

Пира ты Кортес а право слов, но пред вестив законы доз. Во лени я борцов тех нолог и й вером о мно постонов, или имев ших дос тупность, настрой-ки слож на говодос. Тока, клони роваться.

Теперь заменяем гласные и согласные и получается готовый текст, даже немного в рифму.

«Перо ты портишь о право слов, но пред вестей законы доз. Во лени я борцов век долог, и я пером о мно постонов, или имев сих доз купность, настрой-ка слог на поводок. Пока, клони ругаться».

Текст говорит о наставлении переводчикам манускрипта:

Не стоит подчинять этот текст законам орфографии, иначе ничего не прочтёте. Текст разделён на маленькие дозы. В каждой дозе скрыта маленькая законченная история. Многие пытались меня расшифровать. Но инструкция как расшифровать текст скрыт во мне же. Т. е. что бы прочесть этот текст, нужно уже знать чаромутие, а этот текст только подтверждает правильность ключа к расшифровке. «Настроить слог на поводок» – это указание на слоговой состав слов манускрипта и инструкции ко второму прочтению. И совет, чтобы чтец не ругался на наличие той информации, о которой он знает.

Существует также и третье прочтение, однако это тема уже другого исследования, которое выходит за рамки этой статьи.

Чаромутный язык – это универсальный и образный язык, на который неспособен искусственный интеллект в силу математических рамок и законов. Этот язык показывает, насколько человек умнее «машины», т.к. имеет право создателя жонглировать кластерами информации и использовать их согласно своему мировосприятию. А если можно менять архитектуру языка, то можно менять и материю. Недаром Платон Акимович Лукашевич называл Чаромутный язык языком Волхвов и Волшебников.

ЧАСТЬ 2: РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ ИЛИ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАРТА

Вид исследования: Дополнительный материал

Степень важности информации: 9/10

Уровень сложности информации: 1/10

Доказательства: верь глазам своим

Особенности: без каких-либо сложностей текст читается по-русски и служит понятным примером «Чаромутного руского».

О чём эта часть вкратце:

Представлена лингвистическая карта наподобие Розеттского камня, текст на карте показывает принцип «Чаромутного русского языка» на основе известного текста.

Кому будет полезен перевод: тем, кому нужны факты существования Чаромутного русского языка.

Ссылка на видео

К Жану-Франсуа Шампольону стали относиться корректно, когда был найден «Розеттский камень», до этого, его расшифровки египетских иероглифов никто не воспринимал всерьёз. В «Чаромутном русском языке» «Розеттского камня» не может быть, т.к. это секретное письмо на основе логических подстановок букв. Однако, я нашёл пример, показывающий характер этого языка и его свойства, да и каждый сможет прочитать эту фразу на русском, забывая, что читает её на Чаромутном.

Ниже представлена лингвистическая карта 1741 года, где на каждой территории был пример письма, использовавшийся в то время.

Рис.13 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.11 Лингвистическая карта Готтфрида Хензеля 1741г. опубликована компанией картографа Иоганна Гоманна «Homann heirs»

На территории России (Rvssica) написан текст: «Отче наш иже еси на небеси, да святится имя твоё.» (Рис. 12)

Рис.14 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12 Надпись «Отче наш…»

Этот текст многие знают наизусть, от того и по этой молитве можно проследить как одни буквы берут значение других букв.

Одно из правил «Чаромутного русского языка» – Как слышится, так и пишется. В слове «Отче» не слышно букву «Т». Слышно лишь «Оче».

«Отче»

Рис.15 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.1 "Отче"

Рис.16 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.2 «наш»

Понятно, что «х» имеет роль «а» – «Наш».

Рис.17 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.3 «иже»

– «иже». Здесь неважно, что первая буква в начале «n», сам рисунок слова и дальнейший текст говорит о слове «иже». Буква «З» нужна для глупых людей, которые привыкли, что каждой букве соответствует символ, и лишних букв в тексте не бывает. Эти люди не привыкли видеть общей картины и такая буква, вставленная в Манускрипте Войнича, легко путает человека с математическим мышлением.

Рис.18 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.4 «иеси»

– «Иеси». Правило простое согласные заменяются на подобные согласные, а «ц» по схожести написания заменяется на «и»

Рис.19 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.5 «на»

– «На». Здесь важную роль играет пробел, который, увеличивает длину предыдущего слова, а буква «У» следующего, и без знания текста, можно его уже не прочесть В Манускрипте Войнича такие пробелы часты, но зная принцип построения слов, их тоже можно угадывать.

Рис.20 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.6 «небеси»

– «Небеси». Читается легко, можно даже не описывать. Однако тут есть ещё одно сходство с Манускриптом Войнича. В Манускрипте также заглавные буквы стоят посередине слов.

Рис.21 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 13 Пример заглавной буквы в середине слова в манускрипте Войнича и на лингвистической карте.

Рис.22 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 13.3 «Да святится»

«Да святится» (да светитце). Здесь пример замены гласной «у» на согласную «в». В Манускрипте Войнича такой же принцип. Ниже я приведу пример из моей таблицы символов и поясню, что моя таблица символов примерная, т.к. автор для шифрования текста, может любой буквой заменить, существующую по канону слова букву. Чтобы сделать слово нечитаемым.

То есть, слово можно записать: «Нуш», «Паш», «Хлш» и т.д

Рис.23 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.2 «наш»

И в таблице символов невозможно описать комбинации желания автора заменять ту или иную букву.

Рис.24 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 14 Фрагмент таблицы символов, где можно менять букву как угодно.

Рис.25 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 14.1 «имя»

– «Имя»

Рис.26 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 14.2 «твоё»

– «Твоё». Здесь уже привычный пример замены гласной на согласную.

Далее, на этой карте есть ещё один вариант Чаромутия этого текста, но читается он так же. Потренировавшись на этих надписях, можно переходить к переводу Манускрипта Войнича.

Рис.27 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.15. «Отче наш…» подобный вариант шифровки

Полностью разбор этой надписи делать не буду, остановлюсь на примере слова «Отче»

Рис.28 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 15.1 «Отче»

– та же надпись, что и разница в количестве букв и написании. Здесь «Ч» заменена на «Т», а «Ф» на «Ч».

Рис.29 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 12.1 «Отче»

Поэтому варианты слова: «Отче» могут быть и такими: «Атцу», «Атта», «Атро», «Епчи» и т. д.

Кстати, Отец по-турецки- «Аta», значит происходит от русского «Отче», подвергнувшегося Чаромутию до Атта, а затем и Ата, потом в латинском написании Ata. Этими вопросами Чаромутия занимался Лукашевич Платон Акимович (1809 – 1887) русский этнограф, лингвист, полиглот. Многие непрофессиональные исследователи заявляют, что Платон Лукашевич открыл «Чаромутие» в XVIII веке. А Манускрипт Войнича написан в XVII веке. Напомню, что «Чаромутный русский» первоначально входил в свойства обычного русского языка. Просто Платон Лукашевич углубился в изучение языков и обнаружил эти свойства в русском языке. Повторные открытия в истории не редкость, особенно на стыке эпох. К примеру, до революции 1917 года, были открыты технологии жидкого гранита, но революция уничтожила квалифицированных специалистов, чертежи и многое было похищено, и эту технологию повторно изобрели уже в советское время. Ниже, представлен метод получения жидкого гранита в 1832 году.

Рис.30 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.16 Иовский А. О важности химических исследований. М., АН, 1832. – С. 9. Фото текста было скопировано из «live journal» Viktoria Kozlova.

Небольшой вывод по этой части. Т.к. эта карта 1741 года и отражает языки и формы написания букв тех лет, то выходит, что в то время писали на «Чаромутном русском» и эта форма написания была известна иностранцам, иначе бы Готтфрид Хензель не поместил бы эту надпись на карту в «Чаромутном варианте», а поместил бы на обычном русском языке. Ведь даже если Готтфрид пользовался услугами русского консультанта по письменности, то он всё равно увидел бы разницу в написании русского варианта и «Чаромутного» и консультант должен был бы ему открыть тайну, а Готтфрид должен был её понять на 100%, иначе выпуск карты был бы невозможен. Ведь это не как в современности, когда можно поручить часть дела кому-то и отмахнуться, а если ошибка вскроется, то исправить её в интернете, или в фотошопе перерисовать и заново выложить. Это была целая научная работа, да и бумага дорого стоила, и рисовалось всё вручную. На слуху до сих пор рассказ, когда картограф рисовал долго карту и случайно капнул чернилами на участок пустыни, получилось так, что это означало зелёные насаждения на том участке. Что бы не перерисовывать карту, мужчина со своей женой закупили деревья и кустарники, и посадили в том месте. Проверяющие заметили ошибку на карте и хотели признать карту недействительной, однако картограф повёз делегацию в то место и всем пришлось признать, что на карте нет ошибки.

Напрашивается другой вывод, что с историей что-то не так, раз ещё в 1741 году «Чаромутный русский» был общепризнанным и был помещён на официальную карту, а уже в 1846 году и до сегодняшнего дня, повторного открывателя «Чаромутного русского» – Платона Лукашевича, считают маргинальным учёным.

Выходит, что между 1741 и 1846 годами произошло некое мировое помешательство или морок, который пришёл извне на нашу планету. Это было не впервые. В Манускрипте Войнича есть описание танца, чтобы снять морок. Об этом танце подробнее будет дальше.

Рис.31 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 17 Lukashevich Platon Akimovich black and white photo. Автор: Ян Леонов. Википедия

ЧАСТЬ 3: МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА НАПИСАН В XVI – XVII ВЕКЕ

Вид исследования: Научная статья2

Степень важности информации: 8/10

Уровень сложности информации: 1/10

Доказательства датировки: слова из перевода, использующиеся в XVI—XVII веках.

Особенности: радиоуглеродный анализ, указывающий на более раннюю дату, показывает лишь возраст бумаги, текст мог быть написан позже.

О чём эта часть вкратце:

в статье описана датировка Манускрипта Войнича по переведённым словам, употреблявшимся в XVI—XVII веках и по некоторым историческим событиям, описанным в манускрипте.

Кому будет полезен перевод: тем, кто хочет самостоятельно найти автора манускрипта в определённых временных рамках.

Манускрипт Войнича – иллюстрированный кодекс, написанный предположительно в первой половине XV века неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. Однако я датировал эту книгу XVI—XVII веками [5]. Датировку я проводил по тексту отдельных страниц, переведённых с Чаромутного русского языка.

5-й цветок, первый абзац, страница 9 (3v).

«Перестав рыпаться над полностью безрадостных бесах, поработив борцов, потеряв гордость стародавних поводов достопочтенных верстаний добрососедства стай, народ опростоволосил».

Здесь значимым словом будет «Верстание»: в Русском государстве XVI- XVII вв. зачисление дворян, детей боярских и городовых казаков на военную службу с одновременным назначением земельного надела (поместье) и денежного жалованья. [6]

Рис.32 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.18 Манускрипт Войнича 5-й цветок, страница 9 (3v). Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.

Это не единственное слово для датировки. Вторая пара слов: «Лорд Драг».

5-й цветок, 2-й абзац.

«Бесов, престарелый лорд Драк, обольстил сынов Яра грешить. Узрев новоявленных на ослабление постов фашистов, лорд, только топтал сговоры стай, арестовав остальных, начав с равнососедства, приняв оправдывать отцов».

Палата лордов существовала в XIV в, но максимальную власть получила в 1544г. [7] Это тоже подтверждает датировку XVI—XVII вв.

Следующее слово: «Арест». Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Arrest <ср.-лат. Arrestum – тж. От arrestare «останавливать, задерживать». Арест буквально – «задержание». [8]

На странице 10 (4r), с 6 цветком, 2-го абзаца присутствует историческая личность – пират Кортес.

«Пираты Кортеса, право, словно предвестив законы дозволения борцов технологий, вероломно постановили, имевших доступность настройки сложного водостока клонироваться».

Ферна́ндо Корте́с де Монрóй и Писа́рро Альтамира́но (исп. Fernando Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano), более известный как Ферна́ндо, Эрна́ндо, Ферна́н или Эрна́н Корте́с (исп. Hernán Cortés, 1485 1547) – испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государственность ацтеков. Благодаря ему в Европе с 1520-х годов стали использовать ваниль и шоколад. [9] Здесь также подтверждение XVI века.

В этом же абзаце имеется «современное» слово «клонироваться». Однако произошло оно от греческого слова klon, что означает веточка, побег, черенок. [10]

Стр. 12 (5r), 8-й цветок, 2-й абзац.

«Клонов, на опытах орд народило (зародило) наследовать равновесие

Корсаров обет родов европеевы короны родства меча зова (слова)».

Здесь, словом, помогающим в датировке, будет слово «Корсар».

Корса́ры (ка́перы, привати́ры) (фр. corsaire, нем. Kaper, англ. privateer) частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях – и нейтральных держав. То же название применяется к членам их команд.

Уже в 1522 году корсары под командованием Жана Флери атаковали конвой с золотом, отправленный Кортесом. Для защиты от корсаров Испания в 1560 году ввела порядок, при котором торговые корабли из Америки следовали лишь в конвоях, сопровождаемых военными кораблями. [11]

В этом сообщении также упоминается взаимодействие Кортеса с Корсарами и всё это в XVI веке.

Рис.33 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.19 Манускрипт Войнича. Стр. 12 (5r), 8-й цветок. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.

Стр. 16 (7r), 12-й цветок

«Склонила Россия последний клад старости в след псов, под волю всея поста власти крови, а их сковали дом простым запором „Слави“, до него старословяне истиной „Овена“ самоуправляли».

Проросла дорога стоглава Престол слиять вновь перстом простор волоков, колесом от порчи (прочих), ваять слова рода, борцов стари, бою репоста от стари слов, словно пост пестов печати стёр банд стен (стай)».

Здесь два слова для датировки: «Россия» и «Стоглав».

Рис.34 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.20 Манускрипт Войнича. Стр. 16 (7r), 12-й цветок. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.

С конца XV и на протяжении XVI века за ним (Русским государством) постепенно закрепилось современное название – Рос (с) ия. [12]

Слово «Стоглав» означает сборник решений «Стоглавого собора» 1551г. Это так же XVI век. Одной из глав Стоглава была: «Об ошибках в списывании церковных книг». [13]

В Манускрипте Войнича говорится, что Стоглавый собор отказался от перепечатывания книг (репосте) рукописей, где описываются война банд и стай с вампирами. Таким образом, эти легенды были стёрты из истории. На странице 130 (71r) Манускрипта Войнича продолжается тема исправления книг:

Круглая схема:

3-й круг

«Охватив право постов перста, приковав (приказав) покору (покаре) грехов ада опор устоев покаяния облика протопредков, увековечив Яра пеплу оборотов Филарета устранять врагов печати дозора Богорвов старо лета злости слова (рова)».

Фраза: «Увековечив Яра пеплу оборотов Филарета, означает исправление языческих книг, написанных на Чаромутном языке патриархом Филаретом, после чего они теряли свою первоначальную, зашифрованную суть. Дозор Богорвов – это защитное сооружение банд и стай.

Патриа́рх Филаре́т (в миру Фёдор Ники́тич Рома́нов (Романов-Юрьев); ок. 1553 или 1554 – 1 (11) октября 1633) – церковный и политический деятель Смутного времени и последующей эпохи, Патриарх Московский и всея Руси (1619 1633). Двоюродный брат царя Фёдора Иоанновича, отец первого царя из рода Романовых – Михаила Фёдоровича.

Рис.35 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.21 Манускрипт Войнича: стр. 130 (71r), Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.

Филарет уделял большое внимание печатанию книг и исправлению ошибок в текстах древних рукописей. В 1620 году возобновил работу Московской типографии на Никольской улице, основанной ещё Иваном Грозным в 1553 году. Учредил «правильню» – особое помещение для справщиков (редакторы древних рукописей). Филарет особо следил за «чистотой» древних текстов, для чего привлекались самые образованные справщики, которые обязаны были сверять тексты с древними славянскими рукописями, а иногда прибегали к греческим источникам. Исправленные книги распространялись по монастырям, церквям и торговым лавкам по себестоимости, без наценки. [14]

Дополнительно имеется и другое косвенное доказательство: «Кодекс Рохонци». Официально так же неизвестен автор, язык и дата написания.

Однако этот кодекс написан также на Чаромутном языке.

Стр. 11, перевод правой странички.

«Солнце нам укажет миров океан, солнцем нашим опасно играть, серость сна, да нечисть стирать, родина манит её защищать. Ступай на радугу космоса, выпускает её на траву и найдёт она Океан» [15]

Рис.36 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.22 Кодекс Рохонци, стр. 11 Венгерская академия наук.

Изучение материала, из которого изготовлен кодекс, привело венгерских учёных к выводу, что это венецианская бумага, изготовленная в 1530-х годах. [16]

По вышеприведённым данным Манускрипт Войнича написан в XVI—XVII веках или позже этих дат, но описывает события XVI—XVII веков. По религиозно-политическим причинам после этих веков намерено не перевыпускались книги, подобные Манускрипту Войнича, именуемые: «Ликбезом последнего правдоруба». Поэтому официально XVI—XVII век можно принять за время узаконивания лжи. К тому же этот период совпал со «Смутным временем в России».

ЧАСТЬ 4: МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА НАПИСАЛ ЦАРЬ АЛЕКСЕЙ МИХАЙЛОВИЧ РОМАНОВ.

Вид исследования: Научная статья3 с добавлениями из видео.

Степень важности информации: 11/10

Уровень сложности информации: 4/10

Особенности: вместе с обнаружением автора манускрипта, открывается исторический подлог с намеренным «растяжением веков».

О чём эта часть вкратце:

в статье описана доказательная база по принадлежности Манускрипта Войнича перу царя Алексея Михайловича Романова, а также другие документы, имеющие почерк царя для идентификации другими исследователями схожести с почерком в Манускрипте Войнича. Доказательства построены на одинаковом смысле информации из манускрипта Войнича и письма Алексея Михайловича, находящегося в открытом доступе в интернете. Дополнительно, в Манускрипте Войнича есть портрет царицы Евдокии Лукьяновой, что также относит Манускрипт Войнича к роду Романовых.

Кому будет полезна информация: исследователям, ищущим нестыковки в истории.

Ссылка на видео: https://www.youtube.com/watch?v=2NJwg7NK8OQ&t=3s

Авторство Манускрипта Войнича принадлежит роду Романовых. Такой вывод пришёл при сопоставлении картинки из Манускрипта Войнича с изображением царицы Евдокии Лукьяновой. На рисунках похожие короны, а также внешнее сходство лица.

В дальнейших, более точных, поисках автора манускрипта, мною было установлено, что у Евдокии Лукьяновой, было множество двойников, а также портретное сходство с Евдокией Лопухиной – первой женой Петра I, хотя Евдокия Лукьянова – бабушка Петра I.

Рис.37 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.23 Фрагмент рисунка из манускрипта Войнича.

Рис.38 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.24 Портрет царицы Евдокии Лукьяновой, жены Михаила Фёдоровича. Автор Shakko, Википедия

Для более понятного сходства, в фотошопе, мною были наложены друг на друга портреты Евдокии Лукьяновой и Евдокии Лопухиной.

Рис.39 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.25 Парсуна с изображением Евдокии Фёдоровны. Первая жена Петра I. Автор Гаспарян А.

Рис.40 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.26 Сходство при наложении портретов разных цариц в Фотошопе.

Это сходство не осталось незамеченным. При поиске в интернете этих цариц, возникают различные казусы, где одни и те же портреты именуют разными именами и фамилиями. К примеру, если мы вбиваем в поиске: А. С. Пушкин, то по этому запросу будут портреты Пушкина, но никак не Голицына или Шостаковича. Но с Евдокией Лукьяновой, не так. Её портрет именован и Евдокией Лопухиной, и царевной Софьей, и Екатериной Алексеевной, и Марией Милославской. Показать скриншоты не могу в силу закона об авторском праве, но если алгоритмы интернета не заменят, то Вы можете сами это увидеть.

Причём, доступный портрет Екатерины Алексеевны (кроме Википедии) – это копия портрета Софьи Алексеевны.

У них у всех одинаковые короны. Такого не должно быть, ведь для каждой царицы делалась своя личная корона, как и у каждого царя, помимо личной короны, был и личный трон. Никто из царей не донашивал корону предыдущего царя и царицы такого не делали.

Википедия обнаружила ошибку и вместо повторного репоста портрета Евдокии Лукьяновой, поместила под именем дочери Алексея Михайловича – Марии Алексеевны, фотографию её подарков монастырю (рис. 29). Тоже самое сделали со второй дочерью Алексея Михайловича, её портрета также нет, есть только фотография сосуда (рис 30). Вероятно, что они не существовали. Ведь царицы-это не обычные крестьяне, которые не имели прижизненных портретов, а вполне знатные особы, которые, создают свои родовые древа и гордятся ими. А что вписывать в пустые ячейки родового древа? Сосуды? Или царские родовые древа создаются только отдельными участками, которые изучает история? Поэтому, ответвления родового древа не учитывается, потому что фальсификаторам лень придумывать биографию персонажам, ещё и портреты им рисовать.

Если считать Интернет-ресурсы недействительными, то вероятно, основой можно считать учебник истории. Я приобрёл учебник Истории с рук, по которому, когда-то учился в школе и попробовал поискать цариц и царевен там. «История России XVII—XVIII века», автор Т. В. Черникова.

В учебнике, царевна Софья Алексеевна, такая же, как её изображают в интернете и в той же короне, что и Евдокия Лукьянова (рис.31).

Рис.41 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.29 Отсутствие портрета в Википедии Марии Алексеевны. Фото: Сергей Михайлович Прокудин-Горский {1.2}

Рис.42 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.30 Отсутствие портрета в Википедии Екатерины Алексеевны. Photo: Wikipedia / Shakko, «Ekaterina Alexeevna’s potir»

Рис.43 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.31 Фотография из учебника истории.

Цветоделение А. Е. Косых, О. А. Молочков, Художественный редактор Л. П. Копачева

Биографии личностей, под портретом Евдокии Лопухиной разные, но объединяет их то, что судьбы некоторых пересекаются. У Евдокии Лукьяновой сын Алексей, как и у Евдокии Лопухиной. И царевны похоронены в Новодевичьем монастыре.

В Биографии Алексея Михайловича сказано, что именослов детей Алексея повторял именослов предыдущего поколения, это было названо традицией. Таким образом, фальсификаторы объясняют одинаковые имена Алексеев у Евдокий. А по существу, оправдание одинаковых имён у разных поколений, нужно было для искусственного увеличения числа веков.

У альтернативного исследователя истории – Алексея Кунгурова, в его видео лекции «Битва Династий за Россию. Фантомы истории» есть теория, что определённый период истории, был искусственно растянут и насыщен дополнительными персонажами.

Вот в чём концепция этой теории:

По нижеприведённой схеме – 1612 год – это год изгнания Поляков из Москвы.

1613 год – это год прихода к власти династии Романовых.

В 1712 году ничего не отмечается. 100 лет изгнания поляков не замечено.

В 1713 году ничего не отмечается. 100 лет дому Романовых не замечено.

В 1812 году отмечается двухсотлетие изгнания поляков из Москвы. По этому поводу устанавливается памятник: «Минину и Пожарскому» на «Красной площади».

Рис.44 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.31.1 Алексей Кунгуров; схема из видео «Битва Династий за Россию. Фантомы истории». Срисовано с оригинала Павлом Конновым.

В 1813 году ничего не отмечается. Ведь 200 лет царствования Романовых – дата «не интересная».

Помимо всего этого, есть ещё дата:

1588 год. Тоже ничего не отмечается.

1688 год. Ничего не отмечается.

1788 год. Ничего не отмечается.

Теперь ещё раз. В 1812 году мы отмечаем 200 лет изгнания поляков из Москвы, но в 1813 году забываем отметить 200 лет дому Романовых.

Однако в 1888 году мы отмечаем 900 лет «Крещения Руси».

В 1913 году мы не забываем отметить 300 лет дому Романовых,

А в 1988 году – 1000 лет «Крещения Руси».

Мы не отмечали 700 лет «Крещения Руси», не отмечали 600 лет, 500 лет, и т.д., а сразу начали отмечать 900 лет и 1000 лет. Это очень странно.

Плюс, мы не отмечали 100 лет дому Романовых, 200 лет дому Романовых, а сразу отметили 300 лет.

Отсюда вывод: примерно с 1600 года до 1750 года (а может быть и больше) искусственно растянутый период с несколькими задачами:

1-я задача – удлинить историю и добавить персонажей.

2-я задача – скрыть определённый факт. [16.1]

Значит, не только в моих (Павла Коннова) исследованиях обнаружилась такая закономерность. В дальнейшем я создал родовое древо Романовых от царя Ивана Грозного до Петра Первого и обнаружил, что в родовом древе много двойников Евдокии Лукьяновой, под разными именами, а также Инокини Марфы.

Рис.45 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.32 Древо рода Романовых, Схема Павла Коннова.

В самом начале, у нас имеются три портрета, с виду одного и того же человека в процессе старения.

Рис.46 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.33 Фрагмент схемы родового древа.

На самом деле:

первый портрет- Борис Годунов,

второй- Иван Фёдорович,

третий- Иван Грозный

Рис.47 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 34 Фрагмент родового дерева. Цари со скипетрами без держав.

Если Иван Фёдорович и Иван Грозный – родственники, то их схожесть немного объяснима, однако, Борис Годунов был шурином и кровного родства с семьёй не имел. (Шурин – это муж сестры). Поэтому, непонятна его схожесть с Иваном Грозным и Иваном Фёдоровичем.

Помимо их общего сходства, обнаружилось и сходство Марии Фёдоровны Нагой, матери Лжедмитрия, с Евдокией Лопухиной в монашестве. Сходство основано на их одинаковой позе с книгой и муфтой на правой руке с медальоном в виде цветка.

Рис.48 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.27 Евдокия Лопухина в монашестве 1669—1731гг {2}

Рис.49 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.28 Мария Фёдоровна Нагая 1553—1608гг {3}

Однако Евдокия Лопухина – это жена Петра 1, а Мария Фёдоровна жена Ивана Грозного!

Продолжим далее по родовому древу:

Затем было «Смутное время» и Лжедмитрий восстановил в правах патриарха Филарета и его жену инокиню Марфу, картина которой сохранилась в зрелом возрасте, т.к. её изображения в молодости принадлежат другим царевнам: Софье Алексеевне и Марфе Алексеевне (рис. 29) – дочерям Алексея Михайловича.

У инокини Марфы родился Михаил Романов. В дальнейшем, он взял в жёны Евдокию Лукьянову. Она имела двойников: Евдокию Лопухину- жену Петра 1 Софью Алексеевну (регента) и Марию Милославскую- 2-ю жену её сына Алексея Михайловича.

Рис.50 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.29 Нет, это не разные царицы – это стареющий портрет одной и той же женщины. {4}, {5}, {6}

Рис.51 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.30 Фрагмент родового древа Романовых, Двойники Евдокии Лукьяновой. {6.1}, {6.2}

У Евдокии Лукьяновой родились: Алексей Михайлович, Ирина Михайловна, Василий Михайлович, и Иоан Михайлович.

Василий и Иоан умерли в детстве, однако рост этих детей такой же, как и рост взрослого святого, стоящего напротив него (рис. 31). Размер рук и ног

как у взрослых людей, только головы детские…

Рис.52 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.31 Слева: Икона «Иоанн Белогородский и царевич Иван Михайлович». Справа: Священномученик Василий Анкирский и царевич Василий Михайлович.

Алексей Михайлович женился на Наталии Нарышкиной. С другой же стороны, Наталии Нарышкиной не существовало вообще, т.к. она и была Евдокией Лопухиной, двойником Евдокии Лукьяновой.

Второй женой Алексея Михайловича была Мария Милославская, опять-таки- Евдокия Лукьянова.

От их брака родились:

– Иван 5

– Фёдор 3 Алексеевич,

– Евдокия Алексеевна, портрет которой не сохранился, есть лишь икона.

– Марфа Алексеевна, она же Софья Алексеевна, она же Инокиня Марфа- жена патриарха Филарета

– Пётр 1

– Алексей Алексеевич.

При наложении картин Петра 1 на картину Алексея Алексеевича – отличий нет.

Рис.53 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.32 Алексей Алексеевич {7}

Рис.54 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.33 Пётр 1 {8}

Рис.55 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис 34 Наложение портретов царевичей друг на друга. Точное сходство. смещено лишь ухо и пряжка на груди

– Наталья Алексеевна (на родовом древе размещена за царевичами)

– Мария Алексеевна, картины не сохранилось

– Екатерина Алексеевна, картины не сохранилось.

Правление Софьи опускаем, т.к. правила всё та же – Евдокия Лукьянова. Фёдор 3 не оставил наследников, поэтому перейдём к Петру 1.

Он был женат на Евдокии Лопухиной, она же его бабушка и пра – пра – бабушка, а сын у них вновь, Алексей. Петля замкнулась.

Рис.56 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.35 Евдокия Лопухина копия Евдокии Лукьяновой, а монашеский образ копия Марии Фёдоровны Нагой. {8.1}

Раз образ цариц един, то вполне возможно объяснить прозвище Марии Фёдоровны Нагой её наготой в манускрипте.

Рис.57 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис 36 Глупость, что цариц не успели нарисовать при жизни. Авторы: {8.2} {8.3}

А на другом сайте сказано, что это вымышленные портреты, т.к. при жизни их не успели нарисовать, а дворцовые палаты нужно было чем-то заполнять. Это же более важная причина, чем просьба царевича показать, как раньше выглядела его мама или бабушка.

«Однако царевна Софья предстаёт на полотнах совсем иной – юной прекрасной девушкой. Это другой тип портретов – вымышленные: с реальностью они не имеют ничего общего. Дело в том, что подобные изображения Софьи – как и образы её матери Марии Милославской (первой жены Алексея Михайловича), а также бабушки Евдокии Стрешневой (жены Михаила Фёдоровича) создавались отнюдь не при жизни моделей. Эти ретроспективные портреты – выдумка живописцев XVIII—XIX веков».

«…если было неизвестно как выглядел умерший прародитель, художник попросту придумывал его облик с нуля. Узнать подобные вымышленные портреты легко, женщины в них наряжены в горностаевые мантии, которые появились в России как знак монаршего достоинства только после Петра 1, вместе с другими европейскими регалиями…» [16.2]

Вот и нарисовали кучу шаблонов одной царевны с небольшими отличиями и назвали их именами разных цариц. Только вот не только царицы одинаковые, но и царевичи Алексея Михайловича.

Моё мнение в том, что начиная с Ивана Грозного до Петра 1 правил один царь – Алексей Михайлович и его супруга, царица Евдокия Лукьянова, возможно они имели другие имена.

Алексей Кунгуров, так же подтверждает мою догадку, добавив, что подобным примером несуществующего персонажа был Пётр 1, который стал реальной личностью, примерно, с 1917 года, когда его распиарили, и мы теперь знаем, что Пётр 1 самый лучший император.

Патриарх Филарет – был, его имя фигурирует в Манускрипте Войнича. Но он патриарх, поэтому не мог ещё и быть царём, ведь высшему духовенству нельзя жениться, поэтому, непонятно, почему у него был царевич Михаил Фёдорович от инокини Марфы. Если он был усыновлён, то не имел никакого права на трон.

К одновременному правлению с царицей, можно отнести трон с двумя сидениями, на котором по официальной истории сидели Фёдор III и Иван V, однако, там мог сидеть Алексей Михайлович с Евдокией Лукьяновой.

Рис.58 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.37 Двойной трон с окошком для передачи ребёнка. {9}

Ведь на многих картинах, цари изображались со скипетрами, а держав в руках не было. Возможно. скипетр был символом стратегических решений и военных походов, состояния армии, модернизации армии и человек владеющий им, должен был отвечать за эти решения.

Державой владела женщина, царица. Символ державы отвечал за экономику, налоги, сытость людей, строительство, медицину, образование, проведение массовых мероприятий и прочее. Т.е. хранительницей семейного очага в формате государства.

Дверца, через которую подсказывали царям решения, по официальной истории, использовалась для того, чтобы царице дали на руки маленького ребёнка, которого не может успокоить прислуга, т.к. царица могла проводить много времени при решении вопроса на троне. Когда ребёнка передавали в окошко, прислуга слышала часть беседы с послом, а потом, могла пустить этот слух в народ. Поэтому, слухам было доверять нельзя, т.к. это были фразы, вырванные из контекста.

Для того, чтобы подсказывать решения Фёдору III и Ивану V, такое окошко могло бы быть поменьше, явно, что через него передавали что-то объёмное.

Раз в этот период было что-то скрыто, давайте посмотрим на портреты Евдокии Лопухиной с изменением цветов и контрастов заднего фона. Сразу видно, что Евдокия находится внутри ведического храма. Т.к. на стенах висят маски лиц (рис 40). Подобные маски висели на стенах в сериале «Щит и меч» (рис.41).

Рис.59 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.38 Евдокия Лопухина в изменённой цветокоррекции и контрасте {10}

Рис.60 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 39 Не обведённый фрагмент с лицами

Рис.61 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.40 Что замазали на портрете Евдокии Лопухиной.

Рис.62 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.41 Сериал «Щит и Меч», архитектурный пример с маской на стене. {11}

Между масками стоит раковина (чаша) с краном. За маской, арочный свод с ещё одной маской (рис.42) и арочные окна (рис.40).

На переднем плане, относительно заднего фона, находится стол, на котором стоит статуэтка, книга с крестом, крест с сердцем по средине, рыба или поднос и статуэтка животного (рис. 43). Под столом стоит статуэтка водяного с рогом на голове и статуэтка женщины с ребёнком на тип Богородицы (рис.44). Сочетание ведических и христианских элементов соответствуют двоеверию.

Рис.63 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.42 Арочный свод и маска

Рис.64 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 43 Стол с принадлежностями

В официальной истории сохранилось изображение масок на стенах и книги, лежащей на столе: Картина: Никита Зотов обучает Петра Великого (рис.45). Если присмотреться к картинке, обучение Петра происходит так же в ведическом храме, поэтому на стыке стен с потолком изображены лица (рис. 46), тогда как в России давно уже Христианское Правоверие. В России на тот момент не должно было оставаться языческих храмов, к тому же, академическая наука считает, что ведические язычники не имели храмов, а молились у кумиров на природе. Книга, лежащая на столах – это Библия.

Рис.65 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.45 «Никита Зотов обучает Петра Великого». Это схематическое изображение царя, им может быть любой царь, в зависимости от надписи. {12}

Рис.66 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.46 Ведические маски.

Рис.67 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 47 Похожие изображения библии {12.1}

Рис.68 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.48 Статуэтки водяного и женщины с ребёнком.

Давайте рассмотрим картину с Марией Милославской, также с изменённой цветокоррекцией и контрастом (рис.45).

На заднем плане видим «Солнце восхода» (рис.46)

Рис.69 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 45 Задний фон вновь радует {8.3}

Рис.70 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.46 Похожие изображения солнца

Слева изображение медведя, собаки, подобия кельтского креста с символом сердечка и месяца. Правее изображён крест поверх лица воина, с полукругом сбоку. Сам круг в кресте ассоциируется с колесом или солнцем. Полный круг – это солнце в полдень, полукруг – это восход или закат [17] (рис.48). На картинке полукруг сбоку, что не соответствует этому объяснению. Также этому объяснению не соответствует изображение прялки, где по центру изображено солнце, а с краёв и по углам – его боковые части и четвертинки [18] (рис. 49) Полумесяц так же известен, однако похожий на зонтик символ изображался сверху, а здесь он вновь сбоку (рис.50).

Ниже креста- священники, спускающиеся со склона, с крестами и книгами, как будто прибыли с миссией крещения (рис.52).

Рис.71 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.47 Медведь, собака и граальный крест.

Рис.72 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 48 Предположение Рыбакова Б. А. о положении солнца в полдень и на восходе/закате. Рисунок Павла Коннова.

Слева от Милославской стоит бородатый священник, возможно, что это иезуит Томаш Перейра -Иезуит, посетивший Россию (рис.53). Над ним лось, а также очертания лося, плавно перетекают в очертания жирафа на колёсах, подключённого к мотору металлической полоской. Видимо этот жираф двигался по кругу, вокруг этого куба, как механическая игрушка. Т. е. Мария Милославская стоит позади картины, где каждый рисунок является составной частью другого рисунка, как у Октавио Окампо, но я вижу только отдельные вещи (рис.54).

Рис.73 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 48.1 Крест с полукругом. Может быть символизирует время? {13}

Рис.74 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.49. Слева изображение воина с крестом и полукругом сбоку, справа изображение прялки, 1920 год, Нюксенский район Волгоградской обл. из книги И. Я. Богуславской, «Добрых рук мастерство».

Рис.75 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.50 Слева – изображение необычного креста (прорисовка Павла Коннова) на картине. Справа Рис.50.1 – приближенные к нему изображения из музея валунов в Уручье, прорисовка Дмитрия Кириенко. {14}

Рис.76 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.51 Государственный герб Советского Союза с 1956 по 1991 гг. (Авторы: В. Н. Адрианов, А. С. Енукидзе, И. И. Дубасов) Википедия (C records) Этот герб инструкция как пользоваться необычным крестом, моё отдельное исследование: «Грааль на командирских часах».

Рис.77 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.52 Священники пришли с миссией крещения.

Рис.78 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.53 Механический жираф и Иезуит Томаш Перейра (автор фото: Joseolgon) {15}

В Манускрипте Войнича есть так же замазанное изображение (рис.55). На нём присутствует монахиня в клобуке с крестом в круге, и обезьяна, призывают или прогоняют водяного. Водяного всегда изображали с рогом на голове и верхом на рыбе. Сом был его конём. Монахиней (по официальной истории), видимо, была Евдокия Лопухина, т.к. на картине похожий крест, как у Марии Милославской (рис.47). Возможно, что обезьяна была помощником в ритуале, т.к. в Индии сохранилось много храмов обезьян. Монах по-английски Monk, а обкзьяна Monkey, т.е в древности они были близки. А многих славянских Богов относили к демонам, туда же и отнесли водяного. Получается на картинке трое персонажей с корнем «mon»: deMON, MONk, MONkey.

Рис.79 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.54 Октавио Окампо, Mexico. Visions of Don Quichotte: Oil on canvas (1989)

Рис.80 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.55 Замазанные изображения из манускрипта Войнича.

Следующий портрет Евдокии Лопухиной в монашестве (рис.56). На голове замазан священник, кладущий ребёнка в люльку. За Евдокией стоит кошка, похожая на египетскую, за хвост этой кошки держит какое-то чудовище (рис.58). Оказывается, в Египте есть коптская православная церковь, которая основана в I веке нашей эры. У коптов есть даже свой коптский язык, смесь греческого с египетским, поэтому, тексты можно читать на русском.

Рис.81 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 56 Евдокия Лопухина в монашестве, с изменённым контрастом и цветокоррекцией.

Рис.82 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.57 Священник, кладущий ребёнка в люльку.

Выше, мы вновь видим ведический храм с фонтаном, колонной и кельтским надгробием, из которого выползает змея (рис.60). Такая же змея была в Манускрипте Войнича (рис.61).

Рис.83 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.58 Существо держит кошку за хвост.

Рис.84 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.59 Пример коптского письма. {16}

На следующем замазанном рисунке Алексей Михайлович Романов. В начальном контрасте сразу виден кумир собаки или волка, на самом деле это изображение Велеса в образе медведя. Рядом с Велесом кумир лиса. Как известно из Чаромутного перевода «Руслана и Людмилы» – славяне – это род лис. На рисунке, лис состоит из маленьких изображений лисов, нанесённых на него.

При детальном увеличении видим решётку, слева от Алексея, за которой сидит пленённый монстр в человеческом обличии и короне (рис.65). Скорее всего – это Кавчо – человекообразное существо со светом из груди (рис.66). Чтобы он не сбежал, перед ним стоит обережная статуэтка собаки, с крылышками на голове и женской грудью, стоящая на кувшине. Правее, тоже решётка, за которой сидит существо из бестиария. Однажды мне встречалось это существо в бестиарии, но повторно найти не удавалось, так, что можете его самостоятельно поискать.

Рис.85 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.60 Змея, вылезающая из кельтского надгробия, фонтан и колонна

По официальной истории известно, что в Измайловском, у Алексея Михайловича был свой зверинец с диковинными животными. Имелись обезьяны, слоны, леопарды. В XVIII веке стал крупнейшим в Европе. По легенде царевны забавлялись тем, что пускали щук и стерлядей с золотыми серёжками и созывали рыб к берегу по звону колокольчика.

Рис.86 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.61 Скрытые картинки из Манускрипта Войнича, при наложении одних страниц на другие.

Рис.87 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.62 Портрет Алексея Михайловича с изменённой цветокоррекцией и контрастом. {17}

Рис.88 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.63 Кумиры Велеса и Лиса; Рис.64 Кумир Велеса {18}

Рис.89 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 65 Существо в короне и магическая статуэтка, а также животное из бестиария за ними.

Рис.90 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.66 Кавчо, (ElKawtcho) Иллюстрация из книги"Guía Mitológica Ilustrada de Chile" (2007). {19}

После детального изучения царей и цариц мне удалось найти автора Манускрипта Войнича. Им был царь Алексей Михайлович Романов. В Википедии есть несколько писем Алексея Михайловича, написанных на «Литорее» или «Тарабарщине», аналог «Чаромутного русского языка».

Литорея (от littera) тайнописание, род шифрованного письма, употреблявшегося в древнерусской рукописной литературе. Известна Л. двух родов: простая и мудрая. Простая, иначе называемая тарабарской грамотой, заключается в следующем. Поставив согласные буквы в два ряда, в порядке:

Рис.91 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Таблица 2 Значение символов

Употребляют в письме верхние буквы вместо нижних и наоборот, причем гласные остаются без перемены так, например, лсошарь = словарь и т. п. Менее известна была и реже, вследствие своей сложности, употреблялась Л. мудрая. [19]

Следовательно, манускрипт Войнича написан на мудрой Литорее.

Чаромутие и Литорея одно и то же, разница лишь в том, что Чаромутие – русское слово, означающее: «Мутить речь», а Литорея – латинское слово означающая «букву».

Рис.92 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.67 Письмо Алексея Михайловича на Литорее (Тарабарщине). Кутепов Н. Царская и великокняжеская охота на Руси. – Т.2.– СПб. 1898. -С.104

По данным Википедии царь Алексей Михайлович проявлял большой интерес к разным системам тайнописи. Вновь разработанные шифры использовали в дипломатической практике. В приказе тайных дел хранились прорисовки египетских иероглифов, выполненных по книге египтолога А. Кирхера. В круг интересов царя входила астрология. [20]

В книге «Другая история Московского царства» написано: следует отметить такую черту царя Алексея: он очень любил писать, и в этом отношении был редким явлением для своего времени. С необыкновенной охотой он брался за перо сам или диктовал свои мысли дьякам. Его личные литературные попытки не ограничивались составлением пространных, литературно написанных писем и посланий. Он пробовал сочинять даже вирши (несколько строк, «которые могли казаться автору стихами», по выражению В. О. Ключевского). Он составил «уложение сокольничья пути», то есть подробный наказ своим сокольникам. Он начинал писать записки о польской войне. Он писал деловые бумаги, имел привычку своеручно поправлять текст и делать прибавки в официальных грамотах, причём не всегда попадал в тон приказного изложения.

Значительная часть литературных попыток царя дошла до нас, и притом дошло по большей части то, что писал он во время своей молодости, когда был свежее и откровеннее и когда жил полнее. Царь Алексей высказывался очень легко, говорил почти всегда без обычной в те времена риторики, любил, что называется, пофилософствовать. Но реалии времени заставляли отвлечься от философии к политике. [21]

Пример такого стихотворения – вирша есть в Манускрипте Войнича в первом абзаце (99r).

«Раствор плода ванили, знахарь трав, околдовав зароку дав слов злых чар трав, усеял стол песком зари, в страстях вопросов каравана, стал на песок стола роптать, стоя утёр уста славянок виной позора веника»

Рис.93 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.68 Страница из Манускрипта Войнича (99r)

В переводе Манускрипта Войнича часто фигурировало слово «Посты» Двойственность слова «Пост» расширяет значение слова на духовные или посты ГИБДД, или Пост, как в английском языке – сообщение, текст. С учётом того, что Алексей Михайлович имел тайную полицию на основе «почты России», стало понятно, что Пост – это почта. На латинском так и пишется: Post. Следовательно, в Манускрипте Войнича говорится о тайной полиции с их указом. Однако, в дальнейшем переводе манускрипта оказалось, что это слово сохраняет двойственность и имеет целый ряд смыслов, что соответствует Лингвистико-волновой генетике Петра Горяева.

Пример: «Порой, довод равенства сил, прямо противоположно став несовершенством сговоров, породивший сияние не до проявляемого благородства предков, попросту стал постом. Неистово стаи бандитов протестовали нападкам бесов престарелого праотца, посоветовавшего равенство».

Другое письмо царя Алексея Михайловича продолжает тему Манускрипта Войнича по смыслу.

Рис.94 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.69 Письмо Алексея Михайловича. Photo: Wikipedia / Shakko {19.1}.

Итак, давайте прочитаем, что написал Алексей Михайлович на простой Литорее в последнем абзаце.

«От какого совета звон человека зари1 (серы) в сговоры, на многие лета тризвон2 договора поводы чтить былого3»

Подпись внизу неразборчива, возможно – «многоуважаемый царь».

Это предложение смогут объяснить страницы из Манускрипта Войнича:

1Повод Богов совершать повседневный дозор, стал осуществим поровну до рассветов. Старославный порядок сговоров стай, помимо сторон, оправдан обстоятельно простирать основное правило водостоков, отсеивать просторы от недостойных.

2Налицо тот же текст из Манускрипта Войнича, рассказывающий о договоре между людьми, вампирами и третьей стороной. Отсюда три – звон, который перекликается с началом предложения: «Звон человека зари». То есть, в манускрипте есть фраза: «Простор на слух сковать», а здесь объясняется, что если простор был скован на слух, то звуком был тризвон, то есть тройственный пакт.

Пример из Манускрипта Войнича:

2Повод работы органа, «просторов радовать» – предопределять страх, оправдывать г. (главное) правило постов новых договоров, оставлять в равноправных стороны обе. Последний правдоруб допустил старты постов стай просторов на слух сковать, предоставив сговорам написать однозначный ликбез Богов-Поваров, поровну правила, правду воровать надо, вспоминать. Проиграв в обороне пост воина, курсив станет над простором.

«Поводы чтить Былого» прямая отсылка к фразе из манускрипта:

3«Поводом Богов Ваш образ богат всегда восходом знаний над пороком парадоксов от святотатства. Поведение ваше, словно в просторах сковано. Стоя (ит) вам нечаянно оправдать ваших врагов, опоясав бесов в ад постов, да бандитствовать».

как мы знаем, «Повод Богов радовать» – наподобие диаспоры постов просторов старославян, уравнять покров зова беды от слова». Или проще, безнаказанно уничтожать Вампиров.

То есть, Алексей Михайлович писал:

«Эх, кто же придумал такую прекрасную мысль, вечерами уходить людям в поход и истреблять нечисть, но только теперь, постоянное давление ограничений договора с нечистью, напоминает об славных былых временах».

Так же символ альфа, может читаться за две буквы или за одну, как символ ПР из Манускрипта Войнича.

Рис.95 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.70 Символ альфа

Рис.96 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.71 Символ «ПР» из манускрипта Войнича

В силу того, что Алексей Михайлович написал Манускрипт Войнича, то он, как царь и муж, мог нарисовать царевну в голом виде. Для всех остальных это моральный запрет. Как могла Евдокия Лукьянова стать женой Алексея Михайловича объясняется тем, что остальные царевны были придуманными двойниками Евдокии Лукьяновой в другой одежде. Длина их правления равнялась 300-там лет. Длительное правление Алексея Михайловича и Евдокии Лукьяновой связано с эликсиром бессмертия или философским камнем, которым они владели и продлевали себе жизнь. Вероятно, что описание эликсира бессмертия находится в Манускрипте Войнича. Для того, чтобы скрыть длительное правление, были придуманы двойники, прожившие примерно около 40 лет, чтобы «разбавить» бессмертного царя и царицу.

ЧАСТЬ 5. ЗАШИФРОВАННЫЙ ТАНЕЦ ПРОТИВ МОРОКА МОЗГА НА СТРАНИЦАХ МАНУСКРИПТА ВОЙНИЧА.

Вид исследования: Научная статья [1].4

Степень важности информации: 12/10

Уровень сложности информации: 4/10

Особенности: желательно посмотреть видео, чтобы повторить танец.

О чём эта часть вкратце:

в этой части описан и схематически обозначен танец, снимающий морок мозга. Этот танец возвращает разум человеку, разбитый с рождения, и позволяет расширенно мыслить, не пренебрегая эзотерическими источниками познания. «Танец против морока мозга» лишь часть алгоритма по восстановлению разбитого разума человека. Туда входит так же обряд: «Сков оков», «Воиноплен» и т. д. Каждый алгоритм обозначен определённой женщиной, поставленной друг за другом по очереди снятия оков разума. Нарушать порядок алгоритма не следует, т.к. не будет нужного результата.

Ссылка на видео инструкцию танца:

https://www.youtube.com/watch?v=7Wfi8MzFrX8&t=2s

(Видео могут удалить! Танец против морока мозга из Манускрипта Войнича).

На рис.72 представлена схема танца для снятия морока мозга. Внутри круга изображение облачка с надписями по часовой стрелке: «Оторопела», «ворожба», «огнесбор», «право». Далее, между рук женщин надписи по часовой стрелке: «Правая рука», «поворот», «разогрев», «огнесбор».

По контуру первого круга за женщинами по часовой стрелке: «Образ для повторения: морока – заговора, против опровержения дозора лет».

«Дозор лет» – это многолетний дозор людей над вампирами, превратившийся в сказку, как следствие, появление множества людей, не верящих в потусторонние силы, а именно сужение мировоззрения до материальных объектов. Танец помогает расширить сознание, как во времена до контракта с вампирами.

Рис.97 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.72 Танец против морока мозга из Манускрипта Войнича

Перевод второго круга на (рис. 72):

«Водопад льёт, течёт, опресовка тросов выявила зазор. Заводить аппарат, всасывая попробовать затыкать водопад буром».

Этот круг относится к другой схеме, автор манускрипта намеренно вписал в круг техническое описание, чтобы круг с танцем наложить на схему бурения. От этого наложения схем и прокрутки их по кругу происходит подобие мультфильма. Мною уже был найден один алхимический мультфильм, который выложен на моём Youtube канале.

Так же в книге есть QR код по которому Вы сможете просмотреть мультфильм прямо в книге.

Перевод 3-го круга:

«Особи прообразом оборотня, приворотом от дьявола порожденным, отворяют аппаратом вод».

Здесь говорится о методе экзорцизма своего потомства, если женщину изнасиловал вампир или оборотень. Чтобы женщина не рожала «Неведому зверушку» ей необходимо воспользоваться «аппаратом вод» или «водопадом гинекологии». Это своеобразный метод, описываемый в манускрипте и ещё не переведённый, который отменяет аборт.

Перевод 4-го круга: над кругом: «Воинов».

«Очарованный огонь приворотный охлаждён телом. Рассвет поглотит врагов атамана. Оправдать врага, опорочив границы (Новгорода) Вод дозора, нарушив водопровод равноправных даров (дозор) на запад сковано».

Вернёмся к танцу:

Весь танец основан на солярном движении по кругу с поворотом вокруг своей оси.

Правая рука, отдельно поднятая, – символ, перенятый национал—социалистами, прославляющий Гитлера. Во времена некрещёной Руси этот жест также применялся при въезде князя в слободу, воины приветствовали его вскинутой вверх рукой. [22]

Рис.98 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.73 Элемент танца, поднятая вверх правая рука.

Центральное облако – это скрытое изображение буквы «Ра» из «Всеясветной грамоты».

Рис.99 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 74 Центральное облако со скрытым изображением нескольких Букв Ра

Ра – это буква жизни, провожающая мертвецов по назначению. Вампиры из мифологии мёртвые создания. Буква запускается в количестве 8-ми штук. И облако также состоит из восьми штук. Накладываем это друг на друга и получаем вдобавок интересную свастику.

Рис.100 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 75 Фрагмент из Буковника {20}

Рис.101 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.76 буква «Ра» в составе 4-х символов, вписанных в облако.

Рис.102 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.77 Буква «Ра» в составе 8-ми символов, вписанных в облако.

Эту символику нужно начертить в пространстве внутри круга танца. Это может делать не каждый.

Как нужно танцевать:

Для начала нужно научиться двум вещам: Солярному движению ног по кругу и технике противодействия головокружению.

Причём фраза «Против опровержения дозора лет» очень хорошо ложится на фразу «Противодействие головокружению», имея намёк на то, что неверие в вечную борьбу со злом такое же головокружение, которое нужно остановить для нормальной работы мозга и ориентации в пространстве.

Ноги нужно поворачивать перпендикулярно ступне, затем необходимо двигаться по кругу с поворотом, создавая своим телом вращение по спину. Как планета вокруг Солнца. Задача войти в транс.

Техника противодействия головокружению очень проста. Нужно перед собой махать руками. Хорошо, если вы научитесь делать восьмёрку.

Останавливаться резко необязательно, можно замедлить ход и махать руками, а потом остановиться и продолжить махание.

Основные элементы танца:

1) Вскидывание двух рук к Солнцу.

2) Вскидывание правой руки к Солнцу.

3) Вновь вскидывание двух рук к Солнцу.

4) Поднятие левой руки в локте с предметом для входа в другое пространство. Об этом позже.

Рис.103 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.79 Вскидывание рук к солнцу; Рис.80 Вскидывание правой руки к солнцу

5) Неизвестные действия, связанные с «Ворожбой» и «оторопеванием».

Первоначально ворожба была связана с военным волшебством, в дальнейшем получила значение заговора, колдовства и приворота.

Если разобрать слово: «Ворожбой», то получится: Ворог Бой, то есть бой с врагами.

Слово «оторопела», вероятно, имеет значения букв из Всеясветной грамоты «От» и «Оро», которые нужно певать или петь. Само слово «Рот» Абрамов-Шубин (лидер и основатель движения «Всеясветная грамота», который изложил доктрину в «Буковнике» («Книге писем») и более чем в ста бюллетенях «Всеясветника») трактует так: сокращение Рекущий «От».

Рис.104 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.81 Повторное действие; Рис.82 Рука в локте

«От» – рождение ребёнка по средствам мужского и женского начала.

«Орос» – рождение следующей ступени восхождения. Знак Бога – Творца.

Что означает «Оторопевание»: 1 —е значение. Пение специальных мантр для единения в себе мужского и женского начала, для рождения ребёнка, умеющего творить волшебство. 2-е значение: Единения в себе мужского и женского начала для возникновения разума ребёнка в себе, для умения творить волшебство, как в сказке.

Рис.105 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.83. Буква «От» Всеясветной грамоты Рис.84 Буква «ОРО» или «ОРОС» {22}

Возможно, беременная женщина – это алхимический символ зарождающегося разума творца. Он может быть дьявольским или божественным. И книга рекомендует, как родить в себе божественный разум творца. Ведь 3-й круг этой же схемы гласит: «Особи прообразом оборотня, приворотом от дьявола порожденным, отворяют аппаратом вод».

То есть оборотень может быть в прямом значении, а может иметься в виду дьявольский разум, настроенный на разрушение и порабощение.

При движении по кругу в солярном цикле необходимо войти в 3-и уровня транса. Транс ног – земля, транс рук – небо, транс головы – космос (божественный уровень). На этом принципе основаны буквы Всеясветной грамоты и русского языка.

В момент, когда вы научитесь двигаться по кругу, делайте это сразу быстро, т.к. только в таком случае вас не будет тошнить от головокружения и неожиданно для вас будет комфортно это состояние. Следующий шаг – поймать ритм. Когда вы поймаете ритм, вы входите в нижний транс. Вы уже не задумываетесь, как двигать ногами. Затем нужно подключить 2-й – небесный уровень. Движениями рук.

Две руки вверх, правая рука вверх, две руки вверх, левая рука согнута в локте. Следующим действием нужно войти в транс космоса. То есть выключить сознание, создав дополнительную перегрузку для мозга. Нужно читать вслух выученную наизусть 3 страницу, первый абзац: это гимн, прославляющий разумность. Вообще он используется для улучшения понятия манускрипта, но в силу того, что я не нашёл слов для обряда, я взял этот гимн за образ: «Поводом Богов Ваш образ богат всегда восходом знаний над пороком парадоксов от святотатства. Поведение ваше, словно в просторах сковано. Стоя (ит) вам нечаянно оправдать ваших врагов, опоясав бесов в ад постов, да бандитствовать».

Во время танца у вас в руке должен быть выбранный вами предмет. Каждый раз необходимо с ним танцевать. Это ваш проводник для входа в другое измерение. Он заряжается во время танца и с ним легче войти в другое измерение, чем без него. Поделюсь своим опытом. Когда я вошёл в 3-и уровня транса, то понял, что теряю контроль не только над телом, но и над мозгом и чувствую, что попадаю в другое, неизвестное место с другими законами. Мне каждый раз становится страшно от неизвестности. В этот момент включается мозг, и гармоничные движения становятся запутанными. Фразы начинают сбиваться, руки путают порядок движения, а ноги начинают уставать. Всё это похоже на ловлю рыбы, когда нужно вытащить удочку в определённый момент. Если делал это неуверенно и долго, то рыбка сорвалась. Я прыгал с парашютом и это не было так страшно, как попасть через этот обряд в другой мир. Даже если он и не был враждебным.

Круговое движение ногами напоминает «казачий спас», собственно, в одном из кругов говорится: «Бойцов атамана…».

Этот танец похож также на ритуальный танец поклонения Осирису из книги The Method of Science – The Aim of Religion.

Рис.106 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.85. Медитация и танец поклонения Осирису. {23}

Проверив на себе и на других этот танец, я пришёл к выводу, что снятие морока это лишь часть того, что делает танец. При многочисленных проведённых экспериментах я выявил три эффекта.

1. Резкая тишина в голове и на улице. Прекращение звуков от сверчков.

2. Во время трёхуровневого транса ощущение перехода в другое измерение, ощущение паники и страха неизвестного.

3. После танца повышение настроения и внутренних сил.

4. Нет ощущений тошноты и головокружения, при кручении нагайкой или рукой «Восьмёрки» после танца.

Для тех, кому интересно проверить эффективность танца на себе, то рекомендую повторить танец по моему видео уроку на моём Youtube канале. [24].

Для тех, кому лень вбивать ссылку на видео, ниже есть система «Дополненной реальности», по этой системе можно просмотреть краткий эпизод «Танца против морока», чтобы иметь представление, как он выглядит.

Вам необходимо навести камеру на QR код (Рис. 85.1) и появится окошко: «Попробовать», далее опять наведите на QR код (пойдет загрузка) и после загрузки наведите на картинку (Рис. 85.2). В более современных смартфонах можно смотреть ролик, без перехода в приложение, а сразу через камеру телефона.

Рис.107 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 85.1 QR код для просмотра «Танца против морока» и «Мультфильма» скрытого в «Манускрипте Войнича».

Рис.108 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 85.2 Наведите камеру телефона после QR кода на эту картинку, и она оживёт.

Заключение

Морок-это зараза, как болезнь или эпидемия, вирус или вирусная программа, может всю жизнь присутствовать в человеке и не одном. У кого – то есть иммунитет к этому мороку, но, в основном, любой может заразиться мороком, даже у кого иммунитет, если не развивать мозг вниманием к предметам, к деталям и мелочам. Любая эпидемия ведёт к вырождению большого числа людей. Морок подобным образом выкашивает огромные пласты людей, т.к. в какой-то нужный момент не было принято решение, более правильное, которое могло бы спасти людей, а было принято неверное. Пример: Современная вакцинация от «Коронавируса» и ношение масок. Многие люди болеют от прививок и прививки от «Коронавируса» не спасают, некоторые от прививок умирают. А принятые пандемические меры истощают экономику.

Ошибочный атомный путь развития нашей цивилизации – тот же морок, который может сразу уничтожить всё население земли, чем это не такая же эпидемия?

По поводу пояснения, каким образом «Танец от морока» способствует переходу в другое измерение, читайте далее в книге.

***

Я думаю, что сейчас настало время пояснить, почему «Танец против морока», способствует не только разумности, но и переходу в другой мир.

Если посмотреть на наш мир – то это своеобразный «Договор», которому следуют времена года, временные отрезки, законы физики и химии. То есть, согласно «Договору», неожиданно на земле не возникнет невесомость. Как падали яблоки с неба, так и будут. Однако, в русской сказке «12 месяцев» «Составители договора» сделали одолжение ради девочки и посреди лютой зимы началась весна, и девочка набрала подснежников.

Существуют также волшебные артефакты вне договора. Пример такого артефакта перстень с бирюзой А.С, Пушкина от «Насильственной смерти». Пушкин, надевая кольцо, побеждал во всех дуэлях, даже умудрялся во время них есть черешню из своей фуражки и доплёвывать косточками до противника. Однако, на последней дуэли Пушкина смертельно ранили, из-за того, что у него не было бирюзового кольца. То есть Пушкин попал в рамки договора, где кольцо его не защищало. Теперь обратим внимание на Манускрипт Войнича. С первых страниц нам говорят о договоре между Людьми, Вампирами и третьей, следящей стороной. То есть, на первоначальный договор следования дня за днём, законов физики и т. д. был дополнительно наложен ещё один договор равенства с Вампирами (или нечистью), тогда как раньше её истребляли. К чему это привело? К тому, что свет должен был уравниваться тьмой, а тьма должна уравниваться светом. Тогда как до заключения договора, неожиданно, мог разразиться всемирный мир, и тьма не могла отрицательно повлиять на это! Что же делает танец для снятия морока – он переносит человека в первоначальный мир, до заключения договора с вампирами, где на человека не влияет договор равенства, а влияет договор сил гравитации, законов физики, смен времён года и т. д. Поэтому он называется: «Образ для повторения морока – заговора, против опровержения дозора лет». Однако, по желанию можно обойти и самый первый «стандартный» договор и создать новый. Для этого нужно пройти 7 ступеней «Вещего леса» и перейти в «Чистое поле», а там создать новую реальность с новым «договором». Подробнее об этом в книге Анатолия Шаршина: «Глаголы русских мудрецов».

Глава 2. Часть 1. Перевод с первых страниц

Вид исследования: Перевод манускрипта.

Степень важности информации: 10/10

Уровень сложности информации: 9/10

Особенности: текст постепенно усложняется и иногда он бывает двусмысленным, что приравнивает текст к структуре ДНК человека согласно работам Гаряева П. П.

О чём эта часть вкратце: о договоре людей с вампирами и об обрядах от тёмных сил.

Ссылка на фильм с переводом: https://www.youtube.com/watch?v=RgcppeFCCQM

Предисловие

Почему-то мало кто думает нелинейно или многополярно. Основатель многополярности – Василий Ленский, начиная со времен Советского Союза и по настоящее время за своё многополярное мышление расплачивается с садистами «ганг сталкерами» своим здоровьем и душевным покоем.

Эта же участь досталась и мне. В мире не принято думать иначе закостенелых теорий, за это наказывают. Инквизиция не прекратила свою работу, а просто скрылась за спинами садистов с акустическими, электромагнитными, торсионными и радиационными пушками, направленными на жилище инакомыслящего.

Сейчас не модно ломать в «испанском сапоге» ноги и заливать кислоту в горло, даже у садистов от ежедневных рабочих смен может случиться нервный срыв. XXI век даёт комфорт: сидишь в чистой одежде, за хитро продуманным аппаратом и нажимаешь кнопочки, а когда захочешь насладиться страданиями человека, смотришь в монитор и попиваешь кофе – не жизнь, а сказка! Да и такого человека садистом назвать нельзя! Ну прямо научный сотрудник исследует на прочность психику человека… В США даже был эксперимент, согласно которому выяснилось, что если один человек, с помощью тока, мучает другого человека на расстоянии, то он не ощущает угрызений совести, как если бы он, то же самое делал вблизи него. Точно также, не будут ощущать голос совести те, кто будет нажимать на ядерные кнопки.

Вернёмся к многополярному мышлению. Метод нелинейного мышления прост: узнать конструкцию мышления людей и обыграть её отдельные части.

Хороший пример был в выступлении Михаила Задорнова, кстати, тоже, подвергнувшегося атаке этих приборов, отчего получил рак мозга.

«В Американской школе русские ученики сделали розыгрыш: пустили в школу трёх свиней и привязали к ним тряпки с цифрами: 1; 2; 4; Итог розыгрыша: поймали всех трёх свиней и до вечера искали свинью с цифрой «3».

В исследованиях Манускрипта Войнича были совершены те же ошибки. Никто не предполагал, что язык может быть русский. Но ещё больше не предполагали, что раз в книге нарисованы растения, а внизу слова, то речь на страницах будет о растениях. Это паттерн. Тут тоже могу привести пример Задорнова: «Обычно на банках с горошком, нарисован горошек, а на банках с огурцами- огурцы… Страшно представить, что же в банках, где на этикетке нарисована голова Афро-американца? (Здесь имеется в виду банка аджики „Анкл Бентс“ 90-х годов)»

Забегая вперёд, скажу, что речь на этих страничках манускрипта о дозоре людей над вампирами.

Под эти же дурацкие паттерны попала моя другая работа по археологии. На пляже, недалеко от металлургического завода, я обнаружил металлические изделия кельтской культуры. Я отнёс их историкам, а они даже рассматривать не стали, т.к. отнесли это к шлаку с завода, тогда я пошёл искать другие, не металлические артефакты. Там же я нашёл и каменные статуэтки, одна даже имела прямой угол и плоскую отшлифованную подставку. Вновь отнёс их историкам, они вновь скривили лицо: «Это слишком маленькие находки, раньше делали из глины, а не из камня – это твоё воображение». Я снова пошёл на то место и искал крупные находки. Нашёл птицу с кулак из очень лёгкого камня, снова отнёс историкам. Птицу признали, сказали, что возможно, она сделана из кости, раз такая лёгкая и спросили, где нашёл. Естественно, что археологическую группу не послали. Зато более ушлыми оказались обычные отдыхающие, с которыми я поделился, что здесь что-то есть. Я не ожидал, что кто-то мне поверит, однако через неделю, когда я вновь пошёл на пляж за находками, то увидел перерытый в некоторых местах пляж, так, как будто что-то искали металлоискателем. По глине я определил, что «чёрные копатели» нашли несколько чаш в форме динозавриков и одну кривую оставили мне на берегу «по-братски». Вначале я огорчился, а потом наоборот посчитал, что это во благо, т.к. много артефактов продолжают ржаветь на пляже и у меня дома в коробке, а эти копатели, наверное, продали ценителю, который умеет хранить изделия. В дальнейшем там же я нашёл и остатки греческого водопровода. Многие ордынские города его имели. А поскольку, они были многонациональными, то там могли проживать и кельты.

Набрав побольше частей водопровода, я снова пошёл к историкам, в этот раз в Краеведческий музей. Там меня попросили им подарить мои находки. Я не стал этого делать, ссылаясь, что если они туда отправят археологическую группу, то найдут ещё больше. Тогда они мне сказали убогую вещь: Напишите письмо директору музея с фотографиями находок и может быть он подумает отправлять археологов, или нет. Когда я предложил, чтобы меня к нему отвели уже с материальными находками в руках, они мне отказали.

Такая же ситуация с переводом Манускрипта Войнича.

В первую очередь, когда я понял, что я могу читать Чаромутный текст, я сразу выпустил видео, чтобы поделиться тем, что там написано.

Меня упрекали, что я это придумал, т.к. я на тот момент не мог составить даже приблизительную таблицу символов. Когда я её составил и выпустил научную статью, то меня уже упрекали в том, что таблица есть, а где текст? Я понял, что без книги не обойтись.

ПЕРЕВОД ПЕРВОЙ СТРАНИЦЫ (1R)

Рис.109 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.86 Первая страница Манускрипта Войнича (1r).

Рис.110 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.87 Первый абзац первой страницы (1r)

«Разум- Правда – правд советов победоносного Бога давать науку, предоставив правдарубам постижение побед над пороком парадоксов банд, определённого по правилам оправдания бандитов, нарушать заповедь дворянства.»

Ключ к объяснению 1-го абзаца, первого прочтения: Разум наивысшая правда, идущая от Бога, использование этого даёт опыт правдорубам, в победе над утопичностью недоказанных идей банд, поведение которых замкнуто в правилах и не может за них зайти, оправдывая тем самым самих себя в невозможности постоянно говорить правду, по заповедям дворянства.

Объяснение, объяснения: Разум имеет причинно-следственные связи, благодаря которым можно открыто видеть путь правды, в отличии от недоказанной идеи, где этот путь проследить нельзя, но по отрывистым признакам путь мысли этой идеи похож на правду. Любой ум, который, привык лгать, не может отличить правду от вещи, похожей на правду (лжи), тем самым он скован своим умом, привыкшим лгать, не способным последовать истине и выйти за рамки правил, в которых привык действовать. Постоянное становление правдорубом, даёт возможность выхода за рамки игры эгрегоров, но бандиты (и обычные люди) не могут постоянно говорить правду, оправдываясь различными теориями, в отличие от дворян, которые никогда не лгали.

Рис.111 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.88 2-й абзац первой страницы. (1r)

«Повод Богов радовать, а далее один символ и 2-е буквы замазаны, так же замазан край книги, поэтому, я не могу прочитать этот абзац полностью. Скорее всего, 2-й абзац выглядит так:

«Повод Богов радовать» – на подобие диаспоры постов просторов старословян, уравнять покров зова беды от слова.

Пояснение:

Повод богов радовать: схожий принцип, что и диаспора постов старославян, покрывать каким-то образом зов беды от слова, чтобы хотя бы уравнять беду.

Рис.112 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.89 Третий абзац первой страницы. (1r)

«Повод работы органа, „просторов радовать“ – предопределять страх, оправдывать г. (главное) правило постов новых договоров оставлять в равноправных стороны обе. Последний правдоруб допустил старты постов стай просторов на слух сковать, предоставив сговорам написать однозначный ликбез Богов-Поваров, поровну правила, правду воровать надо, вспоминать. Проиграв в обороне пост воина, курсив станет над простором».

Пояснение:

Для чего нужна структура под названием «Просторов радовать» – предсказывать будущие волнения, пропагандировать правильность законов новых договоров, согласно которому обе стороны имеют равные права.

Последний правдоруб (Дворянин) собрал воедино отдельные стаи из сторожевых крепостей на специальные слова (или на звук чего-то, может горна) И они вместе написали однозначный свод текста ликвидации безграмотности Богов – поваров. Основа ликбеза – что все светлые имеют равные права (социализм), главная задача воровать правду, вспоминать. Потеряв способность воинов вести войну, курсив этой книги, встанет вместо воина на охрану пространства.

Здесь слово пост имеет много значений: 1) пост новых договоров, как сообщение на бумаге, текст, закон.

2) пост стай: охраняемое место, крепость со стаей воинов

3) пост воина – то, для чего нужен воин – воевать.

Чтобы определять, какое значение имеет Пост, нужно смотреть на соседние слова: Пост договора – значит это текст, пост стай – охраняемое стаей место, пост воина – посвящение воина, его миссия, т.е. у врачей клятва Гиппократа, а у воинов присяга.

Рис.113 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.90 Четвёртый абзац первой станицы. (1r)

«Рожать горстку стай плавать над (под) равносторонним воинством (заставой) норвежцев, произвёл на нас страх. Попадание оправдать борцов (углеродной) водородной датировки отпал, наступать восторгаться порочно водопадом потрясло исследовать страх стариков- патриоту снова встать».

Пояснение:

Производить каким-то неведомым образом (возможно клонированием) некоторого количества стай, имеющих или жабры, или крылья, способных летать или плавать над, или под войском норвежцев испугало нас. Не было смысла проводить водородную датировку, вероятно случился какой-то катаклизм, что приборы, делающие датировки по распаду водорода, не могли ничего определить.

Подобный пример в современности при использовании углеродного метода датировки. По этому методу нельзя верно определить возраст предметов XX века, в связи с началом промышленной революции в XIX веке, из-за которой произошло сжигание большого количества ископаемых топлив (углерод, содержащийся в нефти, природном газе и угле) продолжение пояснения: «…наступать восторгаться порочно водопадом потрясло исследовать страх стариков- патриоту снова встать». Пошлый восторг к водопаду дал надежду воину снова стать самим собой.

Т.е. спасением в современном мире является не войны банд и стай с вампирами, а способность всех людей отказаться от лжи и поста. Это Идеалистическая мысль Алексея Михайловича Романова, основа победы над врагом, но он понимает, насколько это сложно и поэтому рассказывает о методах не дворян, а воинов – сторожевых псов, действующих грубой силой на врага.

ПЕРЕВОД ВТОРОЙ СТРАНИЦЫ. ПЕРВЫЙ РИСУНОК С ЛИСТИКАМИ 1 (V)

Рис.114 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.91 Вторая страница Манускрипта Войнича 1 (v)

1-й абзац:

«Порода сговоров охватила стародавних праотцев яростно вести кровопролитную войну по повиновению наипростого закона стоять стеной (/тайной/) радости Бога.»

Пояснение:

Сговор древних праотцов вести кровопролитную войну, основан на уравновешивании благостными словами слов бед.

2-й абзац:

«Порой, довод равенства сил, прямо противоположно став несовершенством сговоров, породивший сияние не до проявляемого благородства предков, попросту стал постом. Неистово стаи бандитов протестовали нападкам бесов престарелого праотца, посоветовавшего равенство.

Пояснение:

Иногда, заявление о равенстве сил наоборот показывало слабые стороны сговоров, по части излишнего благородства предков, которое вылилось в свод правил или закон между людьми и нечистью. Но группировки бандитов всё равно протестовали новому закону одного из престарелых праотцов, одержимого бесами, посоветовавшего ввести равенство.

ПЕРЕВОД 3-ЕЙ СТРАНИЦЫ (2R), 2-ОЙ ЦВЕТОК.

Рис.115 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.92 Третья страница (2r) Манускрипта Войнича

«Поводом Богов Ваш образ богат всегда восходом знаний над пороком парадоксов от святотатства. Поведение ваше, словно в просторах сковано. Стоя (ит) вам нечаянно оправдать ваших врагов, опоясав бесов в ад постов, да бандитствовать».

Пояснение:

Под управлением Богов человек богат разумностью и не должен попадать под влияние внутриличностных конфликтов, ошибок, ложных целей жизни, однако поведение мозга человека, будто сковано в проблемах несуразицы, всё это из-за таких тем, как оправдание дел своих врагов, использование неэффективных показушных мер, в решении жизненно важных вопросов, и вера в домыслы, а не в правду и собственное, периодическое враньё.

2-й абзац:

«Поровну стала радость, повадки, охватившие Богов повседневного похода на вампиров, обосновано сговорами праотцев банд, шаек, держать власть веков, сопровождая дозор просторов поровну. Стаи банд старославаков, подряд, радостно стояли стеной/ (тайно).

Пояснение:

Боги стали ежедневно уничтожать вампиров, поскольку Праотцы банд и шаек издревле договорились властвовать на земле, имея на это право и соблюдали между собой равный дозор территорий, т.к. радость – это благо, отмеченное Богами, в отличие от безрадостных бесов (вампиров).

ПЕРЕВОД 4-ОЙ СТРАНИЦЫ (2V), 3-Й ЦВЕТОК.

Рис.116 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.93 Четвёртая страница (2v) Манускрипта Войнича.

«По одному устав оправданно сторожить нечисть, настоя на вечерних нападках банд, просто став „Вече сговора славянских банд“ по простору слов сковано».

Пояснение:

Разрозненные кучки банд, отдельно сторожившие нечисть, объединились в «Вече сговора славянских банд» специальными словами.

2-й абзац.

«Поверженное страдание достойных борцов старцев, всесторонне перерастало в настоящий подвиг старославенских страстей, сторожил (ов) коридора выхода».

Пояснение:

Жертвенность воинов – старцев превращались в легенды подвигов старославянских сказаний сторожил порталов.

ПЕРЕВОД 5-ОЙ СТРАНИЦЫ (3R), 4-Й ЦВЕТОК.

Рис.117 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.94. Пятая страница (3r) Манускрипта Войнича.

«Повод Богов совершать повседневный дозор, стал осуществим поровну до рассветов. Старославный порядок сговоров стай, помимо сторон, оправдан обстоятельно простирать основное правило водостоков отсеивать просторы от не достойных.

Простор полгода пустовал по воле законов договоров. На запад до предопределённой стороны (страны) стартовать предрекал.

Регионом добрососедства стал Ростов город всех стай и стран добропорядочных банд новых голов всея дозора повелевал там.

Отстаивая поводы горсток Богов оставлять покой сказок, открыв дозор (порог) без вопросов, равнозначно осознав опыты стариков поваров».

ПЕРЕВОД 6-ОЙ СТРАНИЦЫ (3V), 5-Й ЦВЕТОК.

Рис.118 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.95. Шестая страница Манускрипта Войнича.

5-й цветок:

«Перестав рыпаться над полностью безрадостных бесах, поработив борцов, потеряв гордость стародавних поводов достопочтенных верстаний добрососедства стай, народ опростоволосил.

Бесов, престарелый лорд Драк, обольстил сынов Яра грешить. Узрев новоявленных на ослабление постов фашистов, лорд, только топтал сговоры стай арестовав остальных, начав с равнососедства, приняв оправдывать отцов».

Примечание:

«Перестав рыпаться над полностью безрадостных бесах…» – правильно было бы написать: «…над полностью безрадостными бесами», однако 3-ей буквы в окончании слова, в оригинале, нет, да и окончание на букву «х». В добавок, в версии Word 2003 – программа подчёркивает ошибку, а в последней версии, это уже не является ошибкой! К тому же, у текста есть второе и третье прочтение, если напечатать как нужно, игнорируя, как написано в оригинале, то дальнейший шифр может быть с ошибкой.

Здесь же присутствует слово «Верстание», которое относится к XVI—XVII веку, об этом слове я писал в начале книги.

Также присутствует слово: «Фашистов», которое ассоциируется у нас с Великой Отечественной Войной, но это слово более древнее и употреблялось в Римской империи. Оно происходило от латинского слова fascis -«Фасции» – это прутья, перевязанные верёвкой, напоминающие верхний черенок веника. «Фасции» применялись для укрепления береговой линии. Также, по историческим сведениям, фасции использовали Ликторы в виде розг, для избиения рабов. Если посмотреть на рисунок «Фасций», то мы увидим, что таких прутьев много и они имеют большой диаметр. Толщина их, чуть меньше толщины топора. Иметь столько прутьев, чтобы бить рабов с такой силой, что бы они ломались, а остальные «Фасции» были запасные – бессмысленно. Ведь рабов много, а Ликтор на них один и он не «железный» и может устать. Значит, применяя логику войны с вампирами, эти фасции, могли бы быть осиновыми кольями, которыми, по легенде, убивали вампиров. Этим оправдано их большое количество, подобно колчану со стрелами.

Рис.119 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.96 Колчан со стрелами {24}; Рис.97 Фасции на столбах ограды Александровского сада, Москва, Кремль. {25}

Пояснение к переводу:

Прекратив сопротивляться бесам, перестав воспитывать воинов, забыв о гордости походов против вампиров, народ оказался в нелепой, стыдной ситуации.

Представитель бесов – лорд Драк ввёл в заблуждение сынов Яра поменяв им привычные ценности. Увидев, как с приходом новой, «заблудшей» молодёжи крепкое объединение превращается в небольшие ошмётки, Лорд по отдельности их уничтожал, арестовывая остальных, начиная с равнососедства. Когда народ стал упрекать отцов за то, что они ввели равенство, Лорд Драг, естественно, оправдывал их деяние очередным заблуждением, в которое все поверили.

Подобный пример в наше время. Всем и так понятно, что закрывать предприятия нельзя, однако, действующая власть нашла отговорки о низком качестве продукции, вредящей экономике, которым все поверили и без митингов, предприятия были закрыты, «подсадив» людей на импорт.

Рис.120 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.98 Ликтор с Фасциями {26}

Если принимать всерьёз текст из Манускрипта Войнича о дозоре и юридических договорах с вампирами и проигрышем славян в сией битве, то возникает вопрос: куда пропали вампиры? Никто ни разу не видел, как на улице на кого-то напал вурдалак и утащил в кусты, чтобы попить кровушки.

Нет медицинских подтверждений каких-то особых клыков у людей и прочих особенностей организма, не свойственных людям. Есть только мифы и сказки.

Однако в детстве, моя бабушка и дедушка смотрели телевизор. В 90-е годы был целый телевизионный блок, который длился 30 минут. Все эти 30 минут по очереди перечислялись люди, пропавшие без вести. Перечислялись ФИО людей, которые ушли из дома и не вернулись. Тела не были найдены. Переключать такую программу было нельзя, т.к. бабушка ждала какой-то сериал. Я всегда спрашивал: «Куда пропали эти люди? Многие просто уходили в магазин или к друзьям!» Обычно, мне ничего не отвечали.

На прошлой неделе я увидел в магазине портрет женщины и знакомую надпись: «Ушла из дома и не вернулась». Дурацкая мысль залетела в голову:

«А что, если этими похищениями занимаются вампиры?»

С одной стороны, очень удобно – ведь о них никто не знает, да и не подумают на них совсем, а кто подумает- ждёт карета скорой помощи.

И чем больше «пропавших без вести», тем большее оправдание имеют их исчезновение. Это уже стало такой нормой, что мы не обращаем на это внимания и в обыденной жизни считаем, что они уже мертвы. Но когда человек умирает- находят тело. А здесь человек пропадает подчистую! Вот небольшая сводка людей, пропавших без вести:

1. 2008 год, Санкт-Петербург. Женщина 25 лет, замужем, шестимесячный ребенок. Зашла к соседке утром, попросила посидеть с ребенком пока сбегает на «молочную кухню» в соседнем квартале. Не вернулась, пропала бесследно. Сотовый был выключен. Все документы остались дома.

2. 2009 год, Москва. Мужчина 27 лет, женат, 2 детей. Вернулся с работы, поднялся домой, переоделся в домашнее, взял пару инструментов и сказал жене что спустится вниз поменять замок на почтовом ящике. Пропал бесследно. Замок остался нетронутым. Сотовый, документы и деньги остались дома.

3. 2010 год, Саратов. Мужчина 25 лет, не женат. Уехал утром на работу. На работе не появился. Автомобиль найден припаркованным в нескольких кварталах от работы, причем водительская дверь не закрыта на замок. Ключей, документов, следов борьбы в машине и возле нее не обнаружено. Как и самого водителя. Пропал бесследно.

4. 2010 год, Москва. Женщина 57 лет. Отвела внучку в школу и не пришла домой. Никого ни о чем не предупреждала, со здоровьем особых проблем не имела. Сотовый телефон был выключен. Пропала бесследно. [25]

В целом, ситуация такова, что пропадают люди и молодые, и пожилые, совершенно без поводов и без каких-либо следов. Версия рабства или воровства людей на органы отпадает, т.к. пожилые люди не должны быть интересны в этих аспектах.

Перевод 123-ей страницы (69r). Авиадвигатель

Ссылка на видео в Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=6xRFDKQ4xYE&t=3s

Рис.121 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.99 Страница 123 (69r) из Манускрипта Войнича.

Надпись над рисунком:

«Простой вид лопастных топливных аппаратов водородного скоростно – поршнево (го) # типа #, проявленного по средствам подачи поршневых стопор оси лопастей в правую сторону стартера».

Примечание:

В переводе не указано слово «Типа». Я его добавил по смыслу изложения информации. Почему это слово было пропущено – неизвестно, я могу лишь предположить, что у книги был черновик, и автор переписывал с черновика, и в зачёркнутых вариантах слов не заметил то слово, которое нужно было оставить. Хоть и исследователи говорят, что в книге нет исправлений, однако я их тоже встречал. Эти исправления выглядят как доработка уже имеющейся буквы, либо лишний крючок, либо добавление над символом петельки. Всего за весь перевод я встретил около 3-х исправлений.

Пояснение к абзацу:

На рисунке изображён: лопастной скоростно – поршневой топливный аппарат, работающий на водороде.

В интернете я нашёл подобный аппарат, но работающий на нефтяном виде топлива. Причём, данный двигатель нарисован в процессе опрессовки. Однако, в манускрипте у рисунков несколько назначений, помимо основного, есть ещё другие, имеющие дополнительные смыслы, подобно уровням прочтений. Мне даже удалось просмотреть скрытый мультфильм, при наложении нескольких картинок.

Рис.122 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.100 Поршневой авиадвигатель. {27}

Рис.123 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.100 Ободок круга, откуда следует начинать читать.

«Поворотные опреснители всеясветов прогорают постоянно. Повод перестроить водопровод. Опробовать образно (одноразово) стопоритель ворожбы (вращения). Воевать – повод расставания, простор порадовать страхи». (рис.100)

Пояснение:

Здесь представлен инженерный подход на решение технического вопроса по замене опреснителей «Всеясветов», постоянно выходящих из строя. Предлагается в схему внести изменения.

Практически неизвестно широким массам людей, что Алексей Михайлович Романов был инженером и артиллеристом. Он даже изобрёл собственную пушку и сделал к ней чертёж. [26] Это дополнительное подтверждение, что Алексей Михайлович автор Манускрипта Войнича. Пояснение к последнему предложению, говорит, что война – это не только период расставания мужчины и женщины, но и целый спектр стать более мужественным, победив собственные страхи. (Опять же, здесь имеется в виду война с вампирами, а не с себе подобными).

Основные узлы и элементы:

Рис.124 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.101 Фрагмент страницы (69r).

«Водоворот стопа» или «Вода для поршней»

Существует патент охлаждаемого водой поршня – В. Ф. Мернакри, 17 января 1924 года (ваяв. свид. №78192) [27]

Рис.125 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.102 Чертёж к патенту охлаждаемого водой поршня. {28}

Рис.126 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.102 Фрагмент страницы (69r).

«Поток даров (родов) воды» – Это нужно для опрессовки, об этом дальше.

Рис.127 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.103 Фрагмент страницы (69r).

«Опреснить пар»

Рис.128 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.104 Фрагмент страницы (69r).

«Вода, пар азота».

Жидкий азот также используется в технике для охлаждения. На Youtube канале «Гараж 53» выходил видео эксперимент: «Что будет, если облить жидким азотом двигатель». Работающий двигатель был залит жидким азотом – результат был положительный, никаких взрывов не произошло. Лишь заглох двигатель. Вовремя и после запуска двигателя, неполадок не обнаружилось. Двигатель продолжил работать в штатном режиме.

Рис.129 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.106 Фрагмент страницы (69r).

«Потоки паров»

Рис.130 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.107 Фрагмент страницы (69r).

«Сток от катода»

Т.к. это водородный двигатель, то на самолёте должна стоять установка для электролиза (электролизер), которая и будет отделять водород от воды, чтобы затем получить нужную реакцию с кислородом в камере сгорания.

Рис.131 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.108 Фрагмент страницы (69r).

«Баллоны газов»

Рис.132 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.109 Фрагмент страницы (69r).

«Опресоват. аппарат» (Скорее всего, опрессовательный аппарат)

Рис.133 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.110 Фрагмент страницы (69r).

«Заводит аппарат»

Рис.134 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.111 Фрагмент страницы (69r).

«Окись Азота»

Рис.135 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.112 Фрагмент страницы (69r).

«Коллид Воды, пар» (коллоид воды).

В качестве небольшого отступления скажу, что, когда у меня вышла расшифровка «Коллид воды», я не знал, что это, поэтому ввёл в интернете это понятие. Поиск поправил надпись на «Коллоид воды». Это ещё раз показывало, что расшифровка идёт верно, ведь, помимо химического соответствия термину, также это совпадало с общей концепцией водородного двигателя.

Для более подробного пояснения включаю сюда отрывок из документального фильма: «Дисперсные системы», Киевнаучфильм, 1981: «По размерам частиц, промежуточное положение между «Истинными растворами» и «Взвесями», занимают «Коллоидные растворы» (Золи). Коллоидные частицы очень малы, но всё же они могут состоять из сотен и тысяч молекул. Коллоидные частицы настолько малы, что не видны в обычный микроскоп. По внешнему виду «Коллоидный раствор», нельзя отличить от «Истинного». Однако, если на освещённый коллоидный раствор посмотреть сбоку, то путь луча будет виден как светлая дорожка, образовавшаяся в результате рассеивания света частицами. Это Явление используют для распознавания «Коллоидных растворов». В «Истинном растворе», луч света не виден, т.к. молекулы и ионы слишком малы и не рассеивают его. В «Коллоидном», свет хорошо заметен, он образует «Конус Тиндаля». Частицы «Коллоидных растворов, под ударами молекул растворителя, совершают непрерывные хаотические перемещения. <…> В электрическом поле, заряженные частицы «Коллоидных растворов», приобретают направленное движение к полису противоположного знака. Это явление называют «электрофорезом». Одноимённый заряд Коллоидных частиц, препятствует слипанию их друг с другом и предаёт «Коллоидным растворам» относительную устойчивость. [28]

Электрофорез используется для выделения водорода из воды, в качестве топлива для водородного двигателя.

Рис.136 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.113 Конус Тиндаля {29}

Рис.137 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.114 Фрагмент страницы (69r).

«Внешне опресовал»

Опрессовка головки блока цилиндров и самого блока является проверкой герметичности при рабочих режимах, а также в условиях повышенных нагрузок. Опрессовка двигателя является проверкой герметичности каналов системы охлаждения двигателя (рубашка охлаждения).

<…>

Даже небольшая трещина или деформация стенок канала представляет собой определенную угрозу, так как в любой момент масло может начать попадать в антифриз или охлаждающая жидкость окажется в моторном масле. [29]

Рис.138 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.115 Фрагмент страницы (69r).

«Пороховой газ»

Пороховой газ использовался для ракетных ускорителей в авиации.

В 1881 г. Н. И. Кибальчич разработал проект пилотируемого порохового ракетного летательного аппарата, в 1886 г. А. В. Эвальд провел опыты с моделью самолета, снабженной пороховым ракетным двигателем.

В Советском Союзе эксперименты по применению твердотопливных реактивных двигателей в качестве стартовых ускорителей для самолетов начались с 1930 г. в Газодинамической лаборатории (ГДЛ) под руководством В. И. Дудакова. Первый полет учебного самолета У-1 с РДТТ в качестве дополнительного двигателя состоялся в мае 1931 г. Вскоре после этого начались исследования возможности оснащения ускорителями тяжелого бомбардировщика ТБ-1. В 1933 г. на ТБ-1 устанавливались шесть ускорителей, по три с каждой стороны фюзеляжа в местах разъема консолей крыла и центроплана. [30]

Рис.139 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 115.1 Расположение порохового ускорителя на крыле У-1 {30}

Рис.140 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.115.2 Вариант расположения ускорителей на крыле ТБ- 1 {31}

Рис.141 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.116 Фрагмент страницы (69r).

«Гидеронова сода (возможно – Гидрид натрия)»

Рис.142 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.117 Фрагмент страницы (69r).

«Пористый пар»

Рис.143 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.118 Фрагмент страницы (69r).

«Стопор троса»

При натяжении тросов Г1А, Г2А, ГЗА тяга двигателей увеличивается. При натяжении тросов Г1Б, Г2Б, ГЗБ тяга двигателей уменьшается. Ниже схема управления. Прошу обратить внимание на цифры «8» и «11».

Рис.144 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.119 Работа тросов в управлении полётом. {32}

1 – ручка управления; 2 – педали руля направления; 3 – стабилизатор; 4 – руль высоты; 5 – сервокомпенсатор; 6 – пружины; 7 – качалка; 8 – анкерное крепление тросов; 9 – секторная качалка; 10 – опорный кронштейн качалки; 11 – тросы проводки управления; 12 – ролики; 13 – шкив.

Рис.145 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.120 Фрагмент страницы (69r).

«Окись олова» (скорее всего катализатор)

Рис.146 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.121 Фрагмент страницы (69r).

«Срывной стопор»

Рис.147 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.122 Фрагмент страницы (69r).

«Анода Поток»

Рис.148 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.123 Фрагмент страницы (69r).

«Гипсовая (Тросовая) основа»

Рис.149 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.124 Фрагмент страницы (69r).

«Отсек (отсос) охлажд. пар» Или «Отсос оксид пар?»

Рис.150 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.125 Фрагмент страницы (69r).

«Оксид пар йода»

Оксиды йода представляют собой химические соединения кислорода и йода. У йода есть только две стабильных окиси, которые можно выделить в массе, тетроксид йода и пятиокись йода, но ряд других оксидов образуются в следовых количествах или предположительно существуют. [31]

Рис.151 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.126 Фрагмент страницы (69r).

Внутри круга: «Настраивать простое приспособление – опресователь».

В ячейках звезды: «Вода, Воздух».

Если полистать Манускрипт Войнича дальше, то можно увидеть аналогию с турбиной.

Как же можно было заново изобрести самолёт в XX веке, если самолёты уже были изобретены в XVII веке, согласно Манускрипту Войнича? Как я уже описывал ранее, многие изобретения в истории происходят повторно. Приведу ещё пример: «Проект самолёта Ф. Р. Гешвенда. Российская Империя. Киев 1887г».

Рис.152 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.127 Фрагмент страницы 72v (part). Женщины как лопасти турбины. Рис.128 Лопасти турбины. {33}

В качестве силовой установки использовался паровой реактивный двигатель (приводить самолёт в движение должна была струя пара, генератором пара служил трубчатый котёл). Тяга создавалась в результате реактивной струи пара, выходящего с большой скоростью из выпускного отверстия трубы и проходящего через ряд конических сопел постепенно возрастающего диаметра для «подхватывания» окружающего воздуха. Ф. Р. Гешвенд считал, что мощность его двигателя достигнет 199 л. с.

Проект не был осуществлен, но интересно, что через три десятилетия точно такая же схема двигателя была выдвинута уже как совершенно новая, французским инженером Мело. [32]

Так что самолёт за последнее время был изобретён заново трижды.

Рис.153 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.129 проект «парохода» (паролёта) Федора Романовича Гешвенда (1841 —1890 г.г.) {34}

Рис.154 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.129.1 Двигатель Мело реактивного действия с двухтактным двигателем (работает на керосине) {34.1}

Во время эпидемии Коронавируса были открыты онлайн архивы кинофотофонодокументов Санкт – Петербурга. Тогда я нашёл странный котёл «поверхностного нагрева системы «Кахали» (Рис. 130) Этот котёл похож по описанию на котёл из самолёта Гешвенда (он тоже трубчатый). Фото датировалось до 1914 года. Я проводил поиск в интернете, но информации о таком виде котла не нашёл. Я даже не смог найти похожих фотографий или рисунков. Дальше я обратился к Техническому директору «Русспецсталь», Главному инженеру металлургического завода «Красный Октябрь», заслуженному энергетику РФ, к.т.н. – Томареву Геннадию Ивановичу, с целью узнать принцип работы этого парового котла и знаком ли он с этой конструкцией. Геннадий Иванович не слышал о такой системе «Кахали» и решил тоже поискать информацию. Через некоторое время он прислал мне ссылки, где упоминается газотрубный котёл и вертикальный водотрубный котёл, но котёл системы «Кахали» он так и не нашёл.

Вертикальный водотрубный котёл, на примере котла Ярроу (рис.130), не подходил, а газотрубный уже немного напоминал искомый котёл. Проведя сравнительный анализ, я увидел отличие газотрубного котла от «котла системы Кахали»: трубы газотрубного котла находятся внутри корпуса с горячей водой, а «Котёл системы Кахали» имеет наружное исполнение. Это можно увидеть по внешнему клёпочному корпусу. То есть, конструкцией «котла системы Кахали» не предусмотрено погружение одного готового герметичного корпуса в другой корпус с жидкостью. Т.к. это дополнительные расходы на металл и клёпки.

Рис.155 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.130 Котёл поверхностного нагрева системы «Кахали» {35}

Но ведь кто-то же дал ему название системы «Кахали»! Причём изготовление этого котла – промышленное, значит, и самолёты эти выпускались, подобно паровозам, – массово. Пока я писал эти строки, Геннадий Иванович, прислал ещё одну статью, в которой меня заинтересовала фраза, что «в 1892 году профессором Аахенского Императорского Технического Университета (сейчас Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen) доктором Хуго Юнкерсом (в будущем это – тот самый создатель легендарных немецких самолетов, авиаконструктор, инженер, изобретатель) изобретен прибор калориметр». [33]

Получается, что прослеживается прямая связь между паровыми машинами и самолётами в разных странах. Возможно, что самолёты на паровых двигателях были обычным явлением, но по каким-то причинам, вся эта информация была изъята из истории.

Тогда почему на дореволюционных фотографиях нет в небе этих паровых самолётов? Всё проще, чем кажется. На многих онлайн фотоархивах, цвет неба фотографий не серый и не грязновато – белый, а настолько белый, что совпадает с абсолютно белым цветом графического редактора «Фотошоп» (рис.132). Такой же абсолютно белый цвет имеют странички «Майкрософт Ворлда». На фотографиях ниже Вы можете сравнить. В общем, самолётов в небе нет, потому что их стирали вместе с цветом неба.

Рис.156 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.130 Котёл водотрубный типа «Ярроу». Тоже, не совсем подходит самолёту по описанию. {36}

Рис.157 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 131 Газотрубный котёл {37}

Рис.158 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.132 Кострома. Абсолютно белое небо после «Фотошопа», где убраны летающее «Паропланы», не видно даже провода на котором висит фонарь. {38}

Рис.159 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис.133 Кострома. Небо настоящего цвета. {39}

Исследователь альтернативной истории и видеоблогер Павлюченко Олег (Aispik) к моему видео о водородном авиадвигателе прибавил важные факты, которые я сейчас приведу.

В современное время, водородное топливо пытались использовать даже в авиации, заменив им авиационный керосин, при этом сам двигатель не изменился, его просто адаптировали к сжатому газу – водороду, переделали камеру сгорания и топливную систему штатного двигателя «НК-8-2», назвав

версию данного двигателя «НК-88» (рис 124).

Рис.160 Манускрипт Войнича перевод Павла Коннова

Рис. 124 Водородный авиадвигатель НК-88 (СССР) {40}

Этот проект назывался Ту-155. 15 апреля 1988 года в воздух поднялся самолёт, имевший вместо обычных баков для реактивного топлива криогенный комплекс с жидким водородом. Недостатком проекта было то, что криогенный бак занял весь 2-й салон серийного Ту-154, т.е. половину внутреннего пространства самолёта. Далее Ту-155 испытывался не только с использованием жидкого водорода, но и обычного природного газа, а как мы знаем, двигатель внутреннего сгорания и поршневой, и турбореактивный можно технически приспособить к газовому топливу, в том числе и к водороду.

1 «Достижения науки и образования №5 (59) 2020» ISSN 24132071 DOI 10.24411/2413-2071-2020-10501
2 «Проблемы современной Науки и образования №11 (156) 2020г. ISSN 2304—2338
3 Проблемы современной Науки и образования №1 (158) 2021г. ISSN 2304—2338 DOI 10.24411/2304-2338-2021-10103
4 [1] Проблемы современной Науки и образования №4 (161) 2021г. ISSN 2304—2338
Продолжить чтение