Читать онлайн Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство бесплатно

Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Глава 1

Гроза

Приближалась гроза. Зашумел буковый лес. Почернело небо. В старинном замке Кукунберг захлопали скрипучие ставни. Внезапный порыв ветра ворвался в открытое окно библиотеки и задул свечи.

Рис.0 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Графиня Куку прервала чтение и положила книгу на подлокотник кресла. Вдалеке послышался раскат грома. Всё ещё находясь во власти детектива, который читала, её милость в задумчивости подошла к окну и посмотрела на мрачную тучу, ползущую на замок. Дернув витой шнур, графиня захлопнула окно. Шнур – остроумное изобретение, позволяющее закрывать окно, не дожидаясь прихода дворецкого. Эта придумка подробно описывалась в одной из многочисленных книг, которые прочла графиня.

В комнате стало темно. Графиня щёлкнула выключателем, и полумрак комнаты озарил свет электрической лампы. Устроившись поудобнее в кресле, графиня раскрыла детектив, предвкушая удовольствие от продолжения захватывающей истории. Но не прошло и пяти минут, как лампа замигала, раздался оглушительный треск, от которого затряслись стены замка. Графиня подскочила в кресле, выронив книгу из рук. Лампа немного помигала и погасла.

Рис.1 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

– Что же такое? Дадут мне прочесть, кто похитил ожерелье королевы? – в сердцах воскликнула графиня Куку.

Вообще-то она была добрая и милая, если ей не мешали читать.

В роду Кукунбергов все без исключения были книгочеями. Поэтому фамильное привидение бродило по замку в мягких домашних туфлях, чтобы не мешать читающим.

Гроза продолжала бушевать. Тёмную и мрачную библиотечную комнату изредка освещали всполохи молний. Сидеть в темноте графиня не собиралась. Она позвонила в колокольчик, приглашая дворецкого, но на зов никто не пришёл.

За дверью послышался шорох. Графине показалось, что это дворецкий.

– Ну, наконец. Сид, вы заставляете себя ждать!

Вопреки её ожиданиям, в библиотеку никто не зашёл.

– Скажите на милость, что происходит? – пробормотала графиня и выглянула в холл.

В холле было очень тихо. Свет не горел. Если бы не высокие окна, расположенные по обе стороны от входной двери, то бушевавшая снаружи буря осталась бы незамеченной.

Молния то и дело озаряла лица на старинных портретах многочисленных бабушек и дедушек графини. Мерно стучали напольные часы. Каменный пол был застелен мягкими коврами. Ничто не нарушало домашнего уюта, который так сложно поддерживать, когда живёшь в огромном родовом замке.

Графиня вернулась в библиотеку и вскоре вышла, держа в руках зажжённую свечу.

– Сид! Куда вы исчезли? – позвала она дворецкого и прислушалась. Знакомые звуки дома перемешались с шумом дождя за окном. Гроза затихла и унеслась в соседнее графство.

Её милость обошла холл, за ней по стене волочилась длинная вытянутая тень. Свет от свечи преображал знакомые предметы. Всё вокруг казалось таинственным и загадочным.

Графиня спустилась по небольшой лесенке, ведущей на кухню. Возможно, дворецкий Сид потихоньку лакомится лимонным пирогом, не замечая ничего вокруг?

Справедливости ради надо сказать, что такое случилось с Сидом лишь однажды, но припоминалось ему с той поры бессчётное количество раз.

Дворецкого в кухне не оказалось. Пламя свечи повторилось в начищенных боках кастрюль и сковородок. Выходя из кухни, графиня снова услышала шорох. Но холл, как и прежде, был пуст.

– Сид?! – позвала графиня.

Наверху упал и покатился какой-то предмет. Наверное, горничная снова что-то уронила.

Напольные часы захрипели, заурчали и пробили восемь раз. Время ужина, однако вся прислуга куда-то запропастилась.

Что это? Нет, ей не послышалось! Глухие всхлипы. Звук доносился из комнаты дворецкого, находящейся под лестницей. Графиня подошла к двери и прислушалась. В комнате кто-то плакал. Она открыла дверь и увидела сидящего на стуле лысого верзилу.

– Кто вы, милейший, и как вы попали в комнату дворецкого?

Верзила поднял заплаканные глаза на графиню, вскочил на ноги, чуть было не ударившись головой о низкий потолок, и поклонился.

– Ваше сиятельство, это я, Сид.

– Сид, это вы? – переспросила графиня.

– Да, Ваше сиятельство, – повторил дворецкий и снова поклонился.

– Почему же вы тогда сами на себя не похожи? Что с вами случилось?

– Ваше сиятельство, произошла страшная трагедия…

– Боже мой, Сид, говорите же скорее, что стряслось?

– У меня ужасное горе, – едва сдерживая рыдания, произнёс дворецкий. – У меня пропал парик.

– И это всё? В этом вся трагедия? Но это ведь вовсе не обязательно – носить парик! – воскликнула удивлённая графиня. – Пропажа парика – не повод безвольно рыдать и не приходить на мой зов.

Иногда её милость была чересчур строга.

– Но так и быть, если вам хочется ходить в парике, можно поискать что-нибудь в сундуке моей прапрабабушки, она была страшной модницей и имела не одну дюжину париков.

Иногда её милость могла быть доброй и чуткой.

– Сид, передайте Луизе, чтобы она заварила мне чашку чая, и посмотрите, что у нас случилось со светом. Я буду в библиотеке.

Отдав приказания, графиня направилась в библиотеку, собираясь дочитать детектив при свете свечи.

Через десять минут в замке вспыхнул свет, и горничная Луиза вошла в библиотеку с подносом в руках. Ловко расставив на столике перед графиней чашку с блюдцем, блестящий сливочник и корзинку с шоколадным печеньем, она налила из пузатого фарфорового чайника чай. Поправив кольцо на сверкающей белизной салфетке и придирчиво осмотрев результат своих трудов, горничная удовлетворённо кивнула.

– Спасибо, Луиза, можете идти, – поблагодарила графиня. – Ах, нет, подождите, я вспомнила, что обещала Сиду найти подходящий для него парик. Он куда-то подевал свой, а без парика ему то ли холодно, то ли стыдно, я точно не разобрала.

Луиза поклонилась и направилась к выходу.

– Вот ещё что, Луиза, – снова остановила графиня горничную, – я слышала, как вы что-то уронили наверху.

– Ваше сиятельство, я бы ничего не уронила, если бы не Сид! Он напугал меня, когда выскочил из синей комнаты, как ошпаренный. От испуга я выронила подсвечник, который был у меня в руках. Хорошо, что не случилось пожара. Всё потому, что я быстро подняла свечу с пола.

– Вас напугал дворецкий? Вы уверены?

– Да, Ваше сиятельство, это был Сид.

– Странно, очень странно, – задумчиво произнесла графиня и махнула рукой, наконец отпуская от себя горничную.

Рис.2 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Глава 2

Тапок без призрака

Плотные шторы скрывали утренний свет, оберегая сон графини. Накануне её милость легла слишком поздно, всё-таки дочитав детектив до конца. Теперь она знала, что ожерелье королевы похитила фрейлина.

Восточная часть замка была щедро залита солнцем. Ничто не напоминало о вчерашней буре.

Тишину нарушил пронзительный вопль горничной, эхом разнёсшийся по замку.

Нет, такое ей не могло присниться! Графиня резко села в постели.

Накинув халат, она выглянула за дверь. Из противоположного конца коридора к ней бежала горничная, её лицо было перекошено, а волосы растрепались.

«Наверное, у нас снова завелись мыши», – подумала графиня.

– Ваше сиятельство, Ваше сиятельство! Его украли!

– Что такое? Я не понимаю. Луиза, говорите толком, что украли?

– Призрака в тапках украли! Его нет!

– Как нет? – упавшим голосом проговорила графиня.

Для любого приличного замка потеря фамильного привидения – ужасная трагедия. Привидения живут в замках столетиями и являются их неотъемлемой частью. Они никогда не покидают родных стен. Если, конечно, владелец замка не забывает их вовремя кормить. Страшно подумать, что могло бы быть, если бы из всех замков начали исчезать привидения. От тоски замки превратились бы в развалины, а потом и вовсе исчезли. Да что там замки – весь мир был бы разрушен!

Призрак в тапках жил в замке на протяжении шести столетий и прожил бы ещё дольше, не приключись это дерзкое ограбление.

Горничная Луиза каждый вечер оставляла для призрака на кухне молоко и печенье. И каждое утро убирала стакан и пустое блюдце. Призрак всегда съедал лакомство и выпивал молоко.

Этим утром Луиза, как обычно, хотела забрать стакан и блюдце, но угощение оказалось не тронутым. Она направилась в комнату без окон, где привидение обычно коротало утренние часы, но нашла там лишь обронённую домашнюю туфлю старинного покроя, принадлежавшую призраку. Тогда она поняла, что привидение похищено, и закричала.

Рис.3 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Через неделю должна была состояться Всемирная перепись привидений. Графиня придавала ей огромное значение. Если призрак не вернётся в дом, то Кукунберг будет с позором вычеркнут из «Всемирного каталога замков с привидениями». Этот каталог составляется раз в сто лет! Призрак не вернётся, и замок постепенно начнёт разрушаться, потому что даже самые прочные каменные стены не смогут выдержать потерю старого друга.

Графиня сидела в зелёном кабинете в высоком вольтеровском кресле. Вокруг витал запах лекарств.

В кабинет зашёл дворецкий:

– Ваше сиятельство, угодно ли вам, чтобы я протелефонировал сыщику? Я нашёл номер в справочнике «Весь Девоншир» за этот год. Сыскное агентство называется «Питкин и пёс».

При виде своего дворецкого графиня поперхнулась чаем. На голове у Сида красовался бабушкин парик, надетый задом наперёд. Маленькая жиденькая косичка, похожая на крысиный хвост, кокетливо торчала у Сида на лбу. Мало того, сам парик был зачем-то перекрашен в ярко-зелёный цвет.

Рис.4 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

– Звоните сыщику, Сид, – откашлявшись, произнесла графиня. – Необходимо срочно вернуть фамильный призрак в стены замка!

Сыщик Питкин допивал четвёртый стакан чая, размышляя над запутанным делом, а верный бульдог Тоби безмятежно спал у ног хозяина. Мирную картину нарушил резкий звонок. Тоби вскочил и зарычал на телефонный аппарат. Питкин погрозил любимцу пальцем и поднял трубку.

Рис.5 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

– Хэллоу, контора «Питкин и пёс», Питкин у аппарата!

На том конце провода забурчали.

– Послушайте, я ничего не понимаю! Повторите. Кто в тапках? Графиня?

Трубка забубнила в ответ.

– Нет, я вас отлично слышу, вы говорите, что ваша графиня куку? Не в себе, значит? Съехала с катушек?

Трубка зашипела.

– Потеряла тапки?

На том конце провода явно нервничали.

Графиня в кресле, наблюдавшая за переговорами дворецкого, не выдержала и попросила передать ей трубку.

– С вами говорит Её сиятельство графиня Кукунбергская. И я, как вы изволили выразиться, совсем не куку. В моём доме произошло ограбление. Украдено фамильное привидение – призрак в тапках. Я хочу попросить вас заняться этим делом. Немедленно. Да. Хорошо. Жду вас.

Графиня положила трубку:

– Сыщик будет здесь через четверть часа.

Глава 3

Питкин начинает расследование

Рис.6 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Питкин положил трубку. Покрутил усы и почесал затылок.

– Всё это очень странно, – сказал он псу.

Затем он схватил чемоданчик и, взяв под мышку Тоби, запрыгнул в свой автомобиль.

Через четверть часа автомобиль, прошуршав шинами по цепному мосту, въехал во двор замка Кукунберг.

Рис.7 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

На гравиевой дорожке перед входом в замок топтался верзила в зелёном парике.

– Мистер Питкин? Следуйте за мной, – произнёс он, как только сыщик хлопнул дверцей автомобиля.

Бульдог покосился на странный парик дворецкого и угрожающе зарычал.

– Фу, Тоби, – приказал Питкин.

Дворецкий не очень любил собак. При виде пса он нахмурился. Мало того, что Питкин мнит себя неизвестно кем, так ещё и явился с собакой. Но вслух, конечно, он этого не сказал.

Между тем, сыщик не спешил войти в дом. Он вынул из чемоданчика огромную лупу и стал рассматривать гравиевую дорожку.

Рис.8 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

– Тааак, интересненько, …угу, …посмотрим, так-так…

Дворецкий начал терять терпение.

– Мистер Питкин, графиня ждёт вас, а дорожку я лично подмёл за пять минут до вашего прибытия, на ней нет ничего интересного.

Сыщик сердито сунул лупу обратно в чемоданчик.

– На будущее запомните – нельзя подметать место преступления! – воскликнул он. – Вы совершили непростительную ошибку!

Сыщик одним махом преодолел три ступени и вошёл в холл. За ним неторопливо семенил пёс. Проходя мимо дворецкого, пёс показал зубы и звонко тявкнул. Зелёной косичкой дворецкий вытер со лба выступившие капельки пота и шагнул за гостями в холл.

Сыщика в холле уже не было, зато пушистый ковёр дрожал и подпрыгивал. Две фигуры – маленькая и большая, – накрытые ковром, проворно перемещались в направлении лестницы.

Дворецкий наклонился и приподнял край ковра.

– Мистер Питкин, вы что-то потеряли?

Сыщик на четвереньках выполз из-под ковра, встал на ноги и быстрыми движениями отряхнул клетчатый костюм. Бульдог выполз следом и тоже отряхнулся, подняв вокруг себя облачко пыли.

– Нет, я ничего никогда не теряю, только нахожу! – произнёс Питкин и ловким движением спрятал небольшой бумажный пакетик за пазуху.

Графиня встречала сыщика у себя в кабинете. На ней было любимое платье синего цвета, оно помогало её сиятельству не терять присутствие духа даже в самых непростых ситуациях.

Пса Питкин решил оставить за дверью кабинета, чтобы не доставлять неудобств Её милости. Когда с церемониями было покончено, сыщику предложили присесть. Питкин достал из чемоданчика небольшой блокнот и карандаш.

– Итак, у Вашего сиятельства пропало фамильное привидение.

– Да, призрак в тапках.

– Когда вы видели или слышали его в последний раз?

– Я редко его вижу и слышу. Видите ли, это призрак, и он передвигается бесшумно.

– Тогда как, с вашего позволения, вы узнали, что он пропал?

– Призрак на протяжении шести столетий каждую ночь лакомится молоком и печеньем. Еду призраку оставляет горничная Луиза.

– Вы хотите сказать, что Луиза живёт в замке шестьсот лет?

– Нет, конечно, – графиня улыбнулась, – до Луизы была Эйрин, до Эйрин – Китти и так далее.

Я могла бы перечислить всех, но вам это ни к чему.

– Так-с, перейдём к особым приметам. Вы сказали, что на призраке были тапочки. Что за тапочки? Опишите.

– Я вам лучше их покажу.

Графиня достала из ящика письменного стола небольшую домашнюю туфлю и поставила перед сыщиком.

– Хм, – промычал Питкин, – но тапок вполне настоящий, совсем не призрачный! Неужели привидение носило обычную обувь?

Сыщик осторожно повертел в руках серый тапок и вернул его графине.

– Не похоже, что тапку шестьсот лет.

– Призрак в тапках очень аккуратно носит обувь, как и все из рода Кукунбергов.

– Вы хотите сказать, что призрак ваш родственник?

– Да, это мой предок. Его случайно замуровали в башне во время строительства замка, когда он любовался закатом.

– Ужас какой! Вы так спокойно об этом говорите, графиня.

– Мистер Питкин, с того момента прошло без малого шестьсот лет, как говорится, время лечит.

– Вы правы, – поспешно ответил Питкин. – Теперь, если позволите, я осмотрю дом.

За дверью кабинета раздался возмущённый голос дворецкого.

– Наглый пёс! Как ты смеешь?

Дверь в кабинет распахнулась. В комнату ворвался пёс, за ним спешил Сид с веником.

– Ваше сиятельство, этот наглец написал в фикус!

Пёс прыгнул на руки к хозяину и жалобно заскулил.

– На вашем фикусе было написано, что в него нельзя писать? – сыщик попытался защитить питомца.

– Нет! Вы хотите сказать, что ваш пёс умеет читать? – парировал дворецкий.

Графиня предпочла не заметить этот неловкий эпизод.

Глава 4

Действительно украден

Рис.9 Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Сыщик записал имена всех обитателей замка в специальный блокнот. Затем в сопровождении верного Тоби и дворецкого с веником он прополз по всему замку на четвереньках и даже заглянул в печально знаменитую башню.

Продолжить чтение