Тысячекрылый журавль
Краткое содержание
«Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина» – библейская цитата, удивительно точно передающая «верхний», «сюжетный» слой романа Ясунари Кавабаты «Тысячекрылый журавль». История о нервном, рефлексирующем молодом человеке Кикудзи, которому одна из любовниц покойного отца навязчиво пытается заменить мать и сосватать невесту, другая зачем-то заводит с ним роман, а он влюбляется в ее дочь, испытывающую, в свою очередь, к нему сложные и неоднозначные чувства, в исполнении западного автора изрядно отдавала бы комедией, но Кавабата был японцем, а потому его пронизанный национальной символикой (в которой сквозные образы журавля и чайной церемонии лишь наиболее очевидны) и многочисленными аллюзиями и отсылками к шедеврам хэйанской и самурайской эпохи роман был и остается одним из самых блестящих, аристократически изысканных и неоднозначных произведений прошедшего столетия.
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Тысячекрылый журавль Ясунари Кавабата или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Последние отзывы читателей
Не хулите на книгу лишь потому, что вам не понятна японская философия.
Язык романа очень образный и очень поэтичный. Говорят, что муравьи могут видеть запахи. Так вот, если вдуматься, то проза Кавабаты приучает нас ощущать цвет не только зрительно, и этим она прекрасна. Неважно, что мы возьмем за основу-изысканность чаши, творение рук человеческих или красоту природы- автор, как умелый художник, расцвечивает эти образы идеально подобранным цветом и формой. Дабы не быть голословным-несколько примеров: «Море сверкало серебром. Кикудзи заметил, что серебряное сияние перемещается вместе с солнцем. Побережье от Идзусан до Атами было сильно изрезано. Маленькие мысики, омываемые волнами, тоже сверкали – по очереди, один за другим, словно ловя лучи проплывавшего мимо солнца.» А вот вам описание чашки, обычной чашки для чайной церемонии: «Чашка карацу была гладкой, без рисунка. Сквозь синеву с легким абрикосовым налетом проступали багровые блики. Твердые мужественные линии…Старинные чашки. Их изготовили лет триста, четыреста назад. В строгих линиях ничего вычурного. Впрочем, была в этой строгости своего рода чувственность. И сила…». По- моему, это очень поэтично и красиво. Но не меньше восторга у меня вызывали описания красоты людей. Вот, к примеру, «Пожалуй, для чайной церемонии в комнате было слишком светло, но свет только подчеркивал красоту девушки. Ее фукуса, алая, как пламя, не казалась претенциозной, а, напротив, усиливала впечатление юной весенней свежести. Словно у нее в руках цвел красный цветок.» И ведь почти ничего не сказано, а образ в воображении уже создан-это ли не подлинное мастерство?
Впрочем, насколько прекрасны описания автора, настолько же отвратительны некоторые его герои. Познакомимся же с ними поскорей. Итак, у нас есть главный герой, Кикудзи. Он довольно молод и склонен в рефлексии-все происходящее он любит пропускать через себя, постоянно анализируя. В отношении с женщинами, которые его любят проявляет безволие, сталкиваясь с хамством частенько не решается дать ему отпор. Как и все герои этого романа-тонко чувствует красоту природы. Следом-бывшая любовница отца Кикудзи, госпожа Оота-стремится увидеть в Кикудзи тень его отца и . именно поэтому увлекает его в любовные сети. Очень несчастный и глубоко трагичный персонаж. Ее дочь Фумико-автор финального штриха ко всему роману, через собственные письма к Кикудзи, (которого полюбит) покажет нам во всей полноте отчаяние безответной любви. Тиккако Куримото-сваха, пытающаяся женить Кикудзи на девушке из хорошей семьи-самый омерзительный персонах романа. Наглая самоуверенная и нахальная тварь, лезущая не в своё дело вызывает лишь омерзение. Наконец Юкико, та самая девушка, ради которой старается Тикако-самый загадочный персонаж истории, ибо, как мне кажется раскрыт меньше всех.
Ценен роман и как текст, знакомящий читателя с японскими традициями и культурой. Ту у нас и особенности менталитета и таинство чайной церемонии и исконно японский символизм. Описывая эти красоты, автор не скупится на метафоры и это только обогащает текст.
Подведем итоги. Роман Ясунари Кавабаты «Тысячекрылый журавль» представляет собой драму, наполненную непередаваемым колоритом страны Восходящего солнца. Обилие художественных средств, использованных в романе даст читателю возможность не только представить, но и буквально ощутить эту красоту. Видится мне, что произведение можно смело рекомендовать художникам, скульпторам и творческим людям-у автора есть чему поучиться. Моя оценка 10 из 10.
Необычные описания? Да, конечно, в ней есть национальный колорит и чайная церемония меня действительно заинтриговала.
Необычные сравнения? Да! Я очень люблю пить зеленый чай из глиняной коричневой чашки, но никогда я не думала, что такое сочетание похоже на недозрелый плод, а ведь действительно это именно так... Согласитесь, это удивительное сравнение. А трехвековая тыква в качестве вазы для цветка, который цветет всего лишь день... Прекрасное философское, поэтичное противопоставление!
Необычные нюансы? Да! Родимое пятно на груди женщины, которое останавливает ее от рождения ребенка. Ведь он, когда будет сосать молоко, будет видеть это ужасное пятно...
Но главное - переход на созерцание, а не на чувство... Как только я сталкивалась с каким-либо переживанием - оно переплывало в его внешнее воплощение - тень, слезу, вазу... Чувство ускользает, растворившись в рассматривании деталей, нюансов, ароматов...
Удивительные, поэтичные, акварельные рассказы.
Думаю это далеко не последняя книга японского автора, перекочевавшая в список прочтенных.
Оставлю иронию, напишу о том, что мне понравилось. Мне очень-очень понравилось внимание японцев к деталям, понравилось, как они даже в чайно посуде соблюдают принцип сезонности. Наверное, такой уклад жизни отвлекает суетливые умы. Да, писатель размышляет о том, что традиционный уклад и традиционная нравственность уходят в прошлое, даже опошляются, как и чайная церемония. Но мне очень понравились эти традиции.
Кроме того, понравились пейзажи. Не могла только понять: в них больше от мысли или от чувства. Когда мозг связывает пейзажный фрагмент с персонажами, трудно избавиться от ощущения его фальшивости, интеллектуализации.
Проза Кавабаты- как прекрасная картина, где все происходящее передано не с помощью грубого реализма, а мягкими, деликатными мазками. А может, это чудесная поэзия, или нежная, гармоничная мелодия... Читать его надо не спеша, в тишине, и не в аудиоформате, как мне кажется.
В тексте много прекрасных описаний природы, а также японского быта, самого японского дома- с красивым букетом цветов в специальной небольшой нише, или шелковым свитком с тончайшей каллиграфией; с чайным павильоном, полным красивой древней керамики. Керамика сино- ей не меньше 400 лет- как будто оживает в руках героев:"Под белой глазурью проступал легчайший, едва приметный багрянец. Кикудзи протянул руку и коснулся блестящей поверхности. Она была холодной, и в то же время от скрытого багрянца словно бы исходило тепло...""Из-за вершины горы били лучи солнца, но не очень яркие, а смягченные синеватыми тенями в складках горы. В этих мягких лучах золото листвы было смуглым, а багрянец особенно ярким. Закатное солнце, выглядывавшее из-за плеча горы, придавало осенней листве особую прелесть..."
"Горы — в золотой листве, колышущиеся метелки мисканта — серебристо-белые, но все равно кажется, что по равнине перекатываются бледно-сиреневые волны..."
Это ли не поэзия?
Вот прекрасная девушка склонилась над очагом во время чайной церемонии- изящный изгиб шеи, белое кимоно, алое пятно- платок в ее руках...На нее падают отсветы от лучей заходящего солнца, и кажется, что и кимоно, и волосы ее светятся мягким светом...
Трагическая фигура госпожи Оота- полная женственности и страсти, настоящая Женщина; при этом, будучи уже не очень молодой, она кажется невинной хрупкой девушкой, так чиста ее душа... Очень нежная и чувствительная, она, как белый прекрасный цветок- как легко смять его грубой подошвой башмака!.. В ее дочери, Фумико, уже тоже чувствуется трагический надлом; бледная кожа, обветренные губы, голова, склоненная в глубоком поклоне...
Красавица Икуко, в ее идеальной внешности нет ни одного изъяна- фарфоровая статуэтка, при этом еще доброе, невинное дитя, по сути- ей пока неведомы страсти и сильные эмоции.
Если Оота- багряное солнце, быстро заходящее за черные кроны деревьев, то Икуко- белоснежный журавль, легко взлетающий ввысь.
Отвратительная Тикако, полная яда и ненависти к героям: то хитрая, то грубая, собирательница сплетен, которые использует, как оружие- она никогда не успокаивается, ломая судьбы людей; в ее описании только два момента- мужеподобная фигура и родимое пятно на левой груди, покрытое волосами.
Сам же главный герой, Кикудзи, не имеет ярких черт ни во внешности, ни в характере; но все происходящее мы видим его глазами; на него оказывают сильное влияние окружающие люди и события, трансформируя его характер, так что в конце на нем тоже трагическая метка, и это навсегда.
Фигурирующий в названии белый журавль- священная птица в Японии, посланец богов; его белоснежное оперение олицетворяет чистоту, а красная шапочка- огонь жизни.
После прочтения остается ощущение, как будто прикоснулась к чему-то прекрасному, и еще- чувство щемящей грусти...
".. Журавль "-пример эстетического восприятия мира японцами.
Составляющая синтоизма- вера в то,что в каждой вещи заключено своё божество — ками. Действующими лицами произведения являются не только люди, но и вещи (посуда для чайной церемонии) . Очевидный пример -цитата "Две чашки рядом. Две прекрасные души. Кикудзи видел своего отца и мать Фумико."
Здесь же и Моно-но аварэ - «печальное очарование вещей» - эстетический принцип японской культуры - красота в простоте и незавешенности... Незавершенность , это ощущение не оставляет читателя почти после каждой главы.
Три абсолютно разные, не похожие друг на друга. Три разных характера, три разных судьбы и одно состояние одиночества в отношениях с любимым человеком.
Первая официальная жена, мягкая, добрая, своя, которая не упрекнёт, не устыдит. У такой только грусть в глазах от невысказанной печали.
Вторая резкая, шумная, наглая. У неё в душе обида на весь мир, ведь её счастье такое долгожданное и такое недолговечное было отнято другой.
И последняя, заплатившая довольно высокою цену за свободу любить и быть любимой. Трепетная, страстная, про таких говорят: с головою в омут. Не заботясь о последствиях, не думая о себе, о других, всё отдаёт на алтарь чувств, чтобы прозвучать сейчас, а дальше гори оно огнём. Пусть считают содержанкой, куртизанкой, это для неё второстепенно, в первую очередь любовь, в первую очередь чувства.
Но на самом деле эта история больше не про этих женщин, хотят им автор отводит не последнюю роль. Это история про детей, которые росли в водовороте страстей взрослых. Как всё это повлияло на них, чем обернулись для них эти страсти, которые разворачивали на их глазах и какую роль они сыграли в их жизни, вот о чем повествует автор.